A A A A A
Bible Book List
2 Chronicles 23:19
And he set the gatekeepers at the gates of the house of the Lord, that none who was unclean in any thing should enter in.
And he set the porters at the gates of the house of Jehovah, that none that was unclean in anything should enter in.
Jehoiada stationed the gatekeepers [at the gates] of the house of the Lord, so that no one would enter who was in any way unclean.
Jehoiada set the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
And he set the porters at the gates of the house of the Lord, that none which was unclean in any thing should enter in.
He posted guards at the gates of the Lord’s temple so that no one who was unclean in any way could enter.
He stationed guards at the gates of the house of Adonai, so that no one who was unclean in any respect could enter.
Jehoiada ordered the guards at the temple gates to keep out anyone who was unclean.
And he set the doorkeepers at the gates of the house of Jehovah, that no one unclean in anything should enter in.
He appointed also porters in the gates of the house of the Lord, that none who was unclean in any thing should enter in.
Jehoiada put guards at the gates of the Lord’s Temple to prevent any unclean person from entering the Temple.
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
Jehoiada ·put [stationed; positioned] guards at the gates of the ·Temple [L house] of the Lord so that anyone who was ·unclean [defiled; C ritually] in any way could not enter.
And he set porters by the gates of the house of the Lord, that none that was unclean in anything, should enter in.
Jehoiada appointed gatekeepers for the gates of the Lord’s temple so that no one who was unclean for any reason could enter.
Jehoiada also put guards on duty at the Temple gates to keep out anyone who was ritually unclean.
He stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s temple so that nothing unclean could enter for any reason.
Jehoiada put guards at the gates of the Temple of the Lord. Then anyone who was unclean in any way could not enter the Temple.
Jehoiada also stationed inspectors at the Lord’s Temple so that no one would enter who was ritually unclean in any manner.
He also set the porters at the gates of the house of the LORD so that there should be no way for anyone who was unclean to enter in.
And he set the porters at the gates of the house of the Lord, that none which was unclean in any thing should enter in.
And he set the porters at the gates of the house of the Lord, that none which was unclean in any thing should enter in.
And he set the gatekeepers at the gates of the house of Yahweh so that no person unclean with respect to any matter could enter.
The guards at the Temple gates kept out everything that was not consecrated and all unauthorized personnel.
Jehoiada turned the care of God’s Temple over to the priests and Levites, the way David had directed originally. They were to offer the Whole-Burnt-Offerings of God as set out in The Revelation of Moses, and with praise and song as directed by David. He also assigned security guards at the gates of God’s Temple so that no one who was unprepared could enter. Then he got everyone together—officers, nobles, governors, and the people themselves—and escorted the king down from The Temple of God, through the Upper Gate, and placed him on the royal throne. Everybody celebrated the event. And the city was safe and undisturbed—Athaliah had been killed; no more Athaliah terror.
And he set the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one might enter who was in any manner unclean.
Jehoiada appointed gatekeepers for the gates of Yahweh’s temple so that no one who was unclean for any reason could enter.
Moreover, he stationed guards at the gates of the Lord’s house so that no one unclean in any respect might enter.
He stationed the gatekeepers of the house of the Lord, so that no one would enter who was in any way unclean.
Jehoiada put guards at the gates of the Temple of the Lord so that anyone who was unclean in any way could not enter.
He posted guards at the gates of the Lord’s temple, so no one who was ceremonially unclean in any way could enter.
Jehoiada stationed guards at the gates of the Lord’s temple. No one who was “unclean” in any way could enter.
He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s temple so that no one who was in any way unclean might enter.
He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s temple so that no one who was in any way unclean might enter.
And he set the gatekeepers at the gates of the house of the Lord, so that no one who was in any way unclean should enter.
And Jehoiada put the gate-keepers in their places of the Lord’s house. This was so no one would go in who was in any way unclean.
He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
And he set the Sho’arim at the Sha’arei Beis Hashem, that none tamei in any thing should enter in.
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
He also stationed gatekeepers at the gates of the House of Adonai so that no one who was ritually impure for any reason could enter.
He preserved the sanctity of the Eternal’s temple by stationing gatekeepers there so ritually unclean people could not enter.
He set the porters at the gates of Yahweh’s house, that no one who was unclean in anything should enter in.
Also he ordained porters in the gates of the house of the Lord, that an unclean man in anything should not enter into it. (And he ordained the guards, or the doorkeepers, at the gates of the House of the Lord, so that no unclean person could enter into it.)
and he stationeth the gatekeepers over the gates of the house of Jehovah, and the unclean in anything doth not go in.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain