1 Samuel 26:16
Print
This thing is not good that thou hast done. As the Lord liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master, the Lord’S anointed. And now see where the king’s spear is, and the cruse of water that was at his bolster.”
This thing is not good that thou hast done. As Jehovah liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept watch over your lord, Jehovah’s anointed. And now see where the king’s spear is, and the cruse of water that was at his head.
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you surely deserve to die, because you have not guarded your lord, the Lord’s anointed. And now, see where the king’s spear is, and the jug of water that was by his head.”
This thing is not good that you have done. As the Lord lives, you deserve to die, because you have not guarded your master, the Lord’s anointed. And now see where the king’s spear is and the bottle of water that was at his head.
This thing is not good that thou hast done. As the Lord liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master, the Lord’S anointed. And now see where the king’s spear is, and the cruse of water that was at his bolster.
What you have done is not good. As the Lord lives, all of you deserve to die since you didn’t protect your lord, the Lord’s anointed. Now look around; where are the king’s spear and water jug that were by his head?”
What you’ve done is terrible! As surely as the Lord lives, all of you are dead men because you didn’t keep close watch over your master, the Lord’s anointed. Have a look around! Where are the king’s spear and the water jug that were by his head?”
It’s not good, what you’ve done! As Adonai lives, you deserve to die; because you didn’t keep watch over your lord, Adonai’s anointed. And now, see where the king’s spear is, and the jug of water that was next to his head!”
You're a complete failure! I swear by the living Lord that you and your men deserve to die for not protecting the Lord's chosen king. Look and see if you can find the king's spear and the water jar that were near his head.”
This thing is not good which thou hast done. As Jehovah liveth, ye are worthy to die, because ye have not guarded your master, Jehovah's anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his head.
This thing is not good, that thou hast done: as the Lord liveth, you are the sons of death, who have not kept your master, the Lord's anointed. And now where is the king's spear, and the cup of water, which was at his head?
You made a big mistake. As surely as the Lord is alive, you and your men should die, because you didn’t protect your master, the Lord’s chosen king. Look for the king’s spear and the water jug that was near Saul’s head. Where are they?”
You have not done your job well. You and your men have not protected your master, who is the Lord's chosen king. As surely as the Lord lives, you all deserve to die. The king's spear and his water pot were beside his head. Look where they are now!’
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you deserve to die, because all of you have not kept watch over your master, the Lord’s anointed. Now look around! Where are the king’s spear and the jar of water that was next to his head?”
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you deserve to die, because you have not kept watch over your lord, the Lord's anointed. And now see where the king's spear is and the jar of water that was at his head.”
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you deserve to die, because you have not kept watch over your lord, the Lord's anointed. And now see where the king's spear is and the jar of water that was at his head.”
·You have not done well [L This thing you’ve done is not good]. As surely as the Lord lives, you and your men ·should [must] die. You haven’t guarded your ·master [lord], the Lord’s ·appointed king [anointed]. Look! Where are the king’s spear and water jug that were near his head?”
This is not well done of thee: as the Lord liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master the Lord’s anointed: and now see where the King’s spear is, and the pot of water that was at his head.
What you’ve done isn’t good. I solemnly swear, as the Lord lives, you are dead men. You didn’t guard your master, the Lord’s anointed king. Look at the king’s spear and the jar of water that were near his head.”
You failed in your duty, Abner! I swear by the living Lord that all of you deserve to die, because you have not protected your master, whom the Lord made king. Look! Where is the king's spear? Where is the water jar that was right by his head?”
What you have done is not good. As the Lord lives, all of you deserve to die since you didn’t protect your lord, the Lord’s anointed. Now look around; where are the king’s spear and water jug that were by his head?”
What you have done is not good. As surely as the Lord lives, you and your men should die. You haven’t guarded your master, the Lord’s appointed king. Look! Where are the king’s spear and water jug that were near his head?”
This thing that you did is not good. As the Lord lives, you deserve to die, you who didn’t guard your lord, the Lord’s anointed. Where is the king’s spear and where is the jug of water that was at his head?”
This thing is not good that thou hast done. As the LORD lives, ye are worthy to die because ye have not kept your master, the LORD’s anointed. And now see where the king’s spear is and the cruse of water that was at his head.
This thing is not good that thou hast done. As the Lord liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master, the Lord's anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his bolster.
This thing is not good that thou hast done. As the Lord liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master, the Lord’s anointed. And now see where the king’s spear is, and the cruse of water that was at his bolster.
This thing that you have done is not good. As Yahweh lives, all of you must surely die because you did not keep watch over your lord, the anointed of Yahweh. So now, see where the king’s spear is and the jug of water that was at his head.”
This thing that you have done is not good. As Yahweh lives, surely you people deserve to die since you have not kept watch over your lord, over Yahweh’s anointed one! So then, see where the king’s spear is and the jar of water that was near his head!”
This isn’t good at all! I swear by the Lord that you ought to die for your carelessness. Where is the king’s spear and the jug of water that was beside his head? Look and see!”
“Aren’t you in charge there?” said David. “Why aren’t you minding the store? Why weren’t you standing guard over your master the king, when a soldier came to kill the king your master? Bad form! As God lives, your life should be forfeit, you and the entire bodyguard. Look what I have—the king’s spear and water jug that were right beside his head!”
This thing is not good which you have done. As the Lord lives, you are worthy of death because you have not guarded your master, the Lord’s anointed. And now, see where is the king’s spear? And the jug of water that was at his head?”
What you’ve done isn’t good. I solemnly swear, as Yahweh lives, you are dead men. You didn’t guard your master, Yahweh’s anointed king. Look at the king’s spear and the jar of water that were near his head.”
What you have done is not right. As the Lord lives, you people deserve death because you have not guarded your lord, the anointed of the Lord. Go, look: where are the king’s spear and the water jug that was at his head?”
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, all of you undoubtedly must die, because you did not guard your lord, the Lords anointed. And now, see where the king’s spear is and the jug of water that was at his head!”
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, all of you must surely die, because you did not guard your lord, the Lord’s anointed. And now, see where the king’s spear is and the jug of water that was at his head.”
You have not done well. As the Lord lives, you deserve to die, for you have not protected your master, the Lord’s anointed. Look around now for the king’s spear and the water jar that were at his head.”
You have not done well. As surely as the Lord lives, you and your men should die. You haven’t guarded your master, the Lord’s appointed king. Look! Where are the king’s spear and water jug that were near his head?”
This failure on your part isn’t good! As surely as the Lord lives, you people who have not protected your lord, the Lord’s chosen one, are as good as dead! Now look where the king’s spear and the jug of water that was by his head are!”
You didn’t guard him. And that isn’t good. You can be sure that the Lord lives. And you can be just as sure that you and your men must die. That’s because you didn’t guard your master. He’s the Lord’s anointed king. Look around you. Where are the king’s spear and water jug that were near his head?”
What you have done is not good. As surely as the Lord lives, you and your men must die, because you did not guard your master, the Lord’s anointed. Look around you. Where are the king’s spear and water jug that were near his head?”
What you have done is not good. As surely as the Lord lives, you and your men must die, because you did not guard your master, the Lord’s anointed. Look around you. Where are the king’s spear and water jug that were near his head?’
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you deserve to die, because you have not guarded your master, the Lord’s anointed. And now see where the king’s spear is, and the jug of water that was by his head.”
This thing you have done is not good. As the Lord lives, all of you must die for sure. Because you did not watch over your lord, the Lord’s chosen one. Now see where the king’s spear is, and the bottle of water that was beside his head.”
This isn’t good at all! I swear by the Lord that you and your men deserve to die, because you failed to protect your master, the Lord’s anointed! Look around! Where are the king’s spear and the jug of water that were beside his head?”
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you deserve to die, because you have not kept watch over your lord, the Lord’s anointed. See now, where is the king’s spear, or the water-jar that was at his head?’
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you deserve to die, because you have not kept watch over your lord, the Lord’s anointed. See now, where is the king’s spear, or the water-jar that was at his head?’
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you deserve to die, because you have not kept watch over your lord, the Lord’s anointed. See now, where is the king’s spear, or the water jar that was at his head?”
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you deserve to die because you have not kept watch over your lord, the Lord’s anointed. See now, where is the king’s spear or the water jar that was at his head?”
This thing is not tov that thou hast done. As Hashem liveth, ye are worthy for mavet, because ye have not been shomer over adoneichem, Hashem’s moshiach. And now see where the khanit of HaMelech is, and the flask of mayim that was near his head.
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you deserve to die, because you have not kept watch over your lord, the Lord’s anointed. And now see where the king’s spear is, and the jar of water that was at his head.”
This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you deserve to die, because you have not kept watch over your lord, the Lord’s anointed. And now see where the king’s spear is, and the jar of water that was at his head.”
This thing that you’ve done is no good. As Adonai lives, all of you deserve to die, because you have not kept watching over your lord, Adonai’s anointed. So now, look around, where are the king’s spear and the water jar that were at his head?”
This is not a good thing that you have done, because you failed to protect your lord, the anointed of the Eternal. As the Eternal One lives, you deserve to die. Where is his spear? Where is the water jug that was at his head?
This thing isn’t good that you have done. As Yahweh lives, you are worthy to die, because you have not kept watch over your lord, Yahweh’s anointed. Now see where the king’s spear is, and the jar of water that was at his head.”
this that thou hast done, is not good; the Lord liveth, for ye be sons of death, that kept not your lord, the christ of the Lord (this is not good, what thou hast done; as the Lord liveth, for ye be the sons of death, who kept not your lord safe, yea, the Lord’s anointed). Now therefore see thou, where is the spear of the king, and where is the cup of water, that was at his head.
Not good is this thing which thou hast done; Jehovah liveth, but ye [are] sons of death, in that ye have not watched over your lord, over the anointed of Jehovah; and now, see where the king's spear [is], and the cruse of water which [is] at his bolster.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain