1 Samuel 10:19
Print
And ye have this day rejected your God, who Himself saved you out of all your adversities and your tribulations, and ye have said unto Him, ‘Nay, but set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and by your thousands.”
but ye have this day rejected your God, who himself saveth you out of all your calamities and your distresses; and ye have said unto him, Nay, but set a king over us. Now therefore present yourselves before Jehovah by your tribes, and by your thousands.
But today you have rejected your God, who Himself saves you from all your disasters and distresses; yet you have said, ‘No! Set a king over us.’ Now then, present yourselves before the Lord by your tribes and by your families (clans).”
But you have this day rejected your God, Who Himself saves you from all your calamities and distresses; and you have said to Him, No! Set a king over us. So now present yourselves before the Lord by your tribes and by your thousands.
And ye have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your tribulations; and ye have said unto him, Nay, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes, and by your thousands.
But today you have rejected your God, who saves you from all your troubles and afflictions. You said to him, ‘You must set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and clans.”
But today you’ve rejected your God who saved you from all your troubles and difficulties by saying, ‘No! Appoint a king over us!’ So now assemble yourselves before the Lord by your tribes and clans.”
But today you have rejected your God, who himself saves you from all your disasters and distress. You have said to him, ‘No! Put a king over us!’ So now, present yourselves before Adonai by your tribes and families.”
God has rescued you from your troubles and hard times. But you have rejected your God and have asked for a king. Now each tribe and clan must come near the place of worship so the Lord can choose a king.
but *ye* have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your troubles, and have said unto him, [Nay,] but a king shalt thou set over us. Now therefore present yourselves before Jehovah by your tribes, and by your thousands.
But you this day have rejected your God, who only hath saved you out of all your evils and your tribulations: and you have said: Nay: but set a king over us. Now therefore stand before the Lord by your tribes, and by your families.
But today you have rejected your God. Your God saves you from all your troubles and problems. But you said, ‘No, we want a king to rule us.’ Now come, stand before the Lord in your family groups and tribes.”
I am the one who saves you from all your pain and troubles. But now you have turned against me, your God. You have said, ‘No! We want a king to rule over us instead.’ So now come and stand in front of the Lord. Stand together in your tribes and in your clans.” ’
But today you have rejected your God, the one who saves you out of all your disasters and your distress, and you have said to him, ‘You must set a king over us.’ Now line up in the presence of the Lord by your tribes and by your thousands.”
But today you have rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses, and you have said to him, ‘Set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and by your thousands.”
But today you have rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses, and you have said to him, ‘Set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and by your thousands.”
But ·now [today] you have rejected your God. He ·saves [rescues; delivers] you from all your ·troubles [calamities; disasters; miseries] and ·problems [distresses], but you said, ‘No! ·We want [Appoint; Set] a king to rule over us.’ Now come, ·stand [present yourselves] before the Lord in your tribes and ·family groups [clans].”
But ye have this day cast away your God, who only delivereth you out of all your adversities and tribulations: and ye said unto him, No, but appoint a king over us. Now therefore stand ye before the Lord according to your tribes, and according to your thousands.
But now you have rejected your God, who saves you from all your troubles and distresses. You said, ‘No! Place a king over us.’ Now then, stand in front of the Lord by your tribes and family groups.”
I am your God, the one who rescues you from all your troubles and difficulties, but today you have rejected me and have asked me to give you a king. Very well, then, gather yourselves before the Lord by tribes and by clans.’”
But today you have rejected your God, who saves you from all your troubles and afflictions. You said to Him, ‘You must set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and clans.”
But now you have rejected your God. He saves you from all your troubles and problems. But you said, ‘No! We want a king to rule over us.’ Now come, stand before the Lord in your tribes and family groups.”
But today you have rejected your God who delivers you from all your troubles and difficulties. You have said, ‘No! Instead, appoint a king over us.’ Now present yourselves in the Lord’s presence by your tribes and families.”
But ye have this day rejected your God, who saves you out of all your afflictions and your troubles, and ye have said unto him, No, but set a king over us. Now, therefore, present yourselves before the LORD by your tribes and by your thousands.
And ye have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your tribulations; and ye have said unto him, Nay, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes, and by your thousands.
and ye have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your tribulations; and ye have said unto him, Nay, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes, and by your thousands.
But you have today rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses; yet you have said, ‘No, but set a king over us!’ So now, take your stand before Yahweh by your tribes and by your clans.”
But you today have rejected your God who always delivers you from all of your calamities and your distresses. You have said to him, ‘No, but you must appoint a king over us!’ So then present yourselves before Yahweh by your tribes and by your clans.”
and gave them this message from the Lord God: “I brought you from Egypt and rescued you from the Egyptians and from all of the nations that were torturing you. But although I have done so much for you, you have rejected me and have said, ‘We want a king instead!’ All right, then, present yourselves before the Lord by tribes and clans.”
Samuel called the people to assemble before God at Mizpah. He addressed the children of Israel, “This is God’s personal message to you: “I brought Israel up out of Egypt. I delivered you from Egyptian oppression—yes, from all the bullying governments that made your life miserable. And now you want nothing to do with your God, the very God who has a history of getting you out of troubles of all sorts. “And now you say, ‘No! We want a king; give us a king!’ “Well, if that’s what you want, that’s what you’ll get! Present yourselves formally before God, ranked in tribes and families.”
But you have today rejected your God, who saves you from all your troubles and your distresses. And you have said to Him, ‘No, but set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes, and by your clans.”
But now you have rejected your Elohim, who saves you from all your troubles and distresses. You said, ‘No! Place a king over us.’ Now then, stand in front of Yahweh by your tribes and family groups.”
But today you have rejected your God, who saves you from all your evils and calamities, by saying, ‘No! You must appoint a king over us.’ Now, therefore, take your stand before the Lord according to your tribes and families.”
But today you have rejected your God, who saves you from all your catastrophes and your distresses; yet you have said, ‘No, but put a king over us!’ Now then, present yourselves before the Lord by your tribes and by your groups of thousands.”
But you have today rejected your God, who delivers you from all your calamities and your distresses; yet you have said, ‘No, but set a king over us!’ Now therefore, present yourselves before the Lord by your tribes and by your clans.”
But today you have rejected your God who himself delivers you from all of your adversities and difficulties. You have said to him, ‘Appoint a king over us.’ Now present yourselves before the Lord by tribes and by clans.”
But now you have rejected your God. He saves you from all your troubles and problems, but you said, ‘No! We want a king to rule over us.’ Now come, stand before the Lord in your tribes and family groups.”
But today you have rejected your God who saves you from all your trouble and distress. You have said, “No! Appoint a king over us.” Now take your positions before the Lord by your tribes and by your clans.’”
But now you have turned your backs on your God. He saves you out of all your trouble and suffering. In spite of that, you have said, ‘We refuse to listen. Place a king over us.’ So now gather together to meet with the Lord. Do it tribe by tribe and family group by family group.”
But you have now rejected your God, who saves you out of all your disasters and calamities. And you have said, ‘No, appoint a king over us.’ So now present yourselves before the Lord by your tribes and clans.”
But you have now rejected your God, who saves you out of all your disasters and calamities. And you have said, “No, appoint a king over us.” So now present yourselves before the Lord by your tribes and clans.’
But you have today rejected your God, who Himself saved you from all your adversities and your tribulations; and you have said to Him, ‘No, set a king over us!’ Now therefore, present yourselves before the Lord by your tribes and by your clans.”
But today you have turned away from your God, Who saves you from all your troubles. You have said, ‘No! Have a king rule over us!’ So now come before the Lord, by your family groups and by your thousands.”
But though I have rescued you from your misery and distress, you have rejected your God today and have said, ‘No, we want a king instead!’ Now, therefore, present yourselves before the Lord by tribes and clans.”
But today you have rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses; and you have said, “No! but set a king over us.” Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and by your clans.’
But today you have rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses; and you have said, “No! but set a king over us.” Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and by your clans.’
But today you have rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses; and you have said, ‘No! but set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and by your clans.”
But today you have rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses, and you have said, ‘No, but set a king over us.’ Now, therefore, present yourselves before the Lord by your tribes and by your clans.”
And ye have this day rejected Eloheichem, who Himself was Moshi’a for you out of all your adversities and your tzoroses; and ye have said unto Him, No, but set a Melech over us. Now therefore present yourselves before Hashem by your Shevatim (Tribes), and by your alefim (thousands, larger kinship units).
But you have this day rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses; and you have said, ‘No! but set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and by your thousands.”
But you have this day rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses; and you have said, ‘No! but set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and by your thousands.”
But today you have spurned your God, who is your deliverer from all your calamities and your distresses. For you said to Him: ‘No! Rather set a king over us.’ Now therefore present yourselves before Adonai by your tribes and by your thousands.”
Today, though, you have rejected the True God who has saved you from every disaster and distress, and you have asked for a king to rule over you. If that is what you want, then line up by tribe and clan in front of the Eternal One.
But you have today rejected your God, who himself saves you out of all your calamities and your distresses; and you have said to him, ‘No! Set a king over us!’ Now therefore present yourselves before Yahweh by your tribes and by your thousands.”
And today ye have cast away your Lord God, which alone saved you from all your evils and [your] tribulations (who alone saved you from all your evils and your tribulations); and ye [have] said (to him), Nay, but ordain thou a king upon us. Now therefore stand ye before the Lord by your lineages, and by (your) families.
and ye to-day have rejected your God, who [is] Himself your saviour out of all your evils and your distresses, and ye say, `Nay, but -- a king thou dost set over us; and now, station yourselves before Jehovah, by your tribes, and by your thousands.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain