A A A A A
Bible Book List
1 Timothy 4:7
But reject profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.
but refuse profane and old wives’ fables. And exercise thyself unto godliness:
But have nothing to do with irreverent folklore and silly myths. On the other hand, discipline yourself for the purpose of godliness [keeping yourself spiritually fit].
But refuse and avoid irreverent legends (profane and impure and godless fictions, mere grandmothers’ tales) and silly myths, and express your disapproval of them. Train yourself toward godliness (piety), [keeping yourself spiritually fit].
But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.
But stay away from the godless myths that are passed down from the older women. Train yourself for a holy life!
But refuse godless bubbe-meises, and exercise yourself in godliness.
Don’t have anything to do with worthless, senseless stories. Work hard to be truly religious.
But profane and old wives' fables avoid, but exercise thyself unto piety;
But be declining the profane and old-womanish myths. But be training yourself for godliness.
But avoid foolish and old wives' fables: and exercise thyself unto godliness.
People tell silly stories that don’t agree with God’s truth. Don’t follow what these stories teach. But teach yourself to be devoted to God.
Have nothing to do with irreverent, silly myths. Rather train yourself for godliness;
Have nothing to do with irreverent, silly myths. Rather train yourself for godliness;
But ·do not follow [reject] ·foolish stories that disagree with God’s truth [T godless myths and old wives tales], but train yourself ·to serve God [for godliness/piety].
But cast away profane, and old wives’ fables, and exercise thyself unto godliness.
Don’t have anything to do with godless myths that old women like to tell. Rather, train yourself to live a godly life.
But keep away from those godless legends, which are not worth telling. Keep yourself in training for a godly life.
But have nothing to do with irreverent and silly myths. Rather, train yourself in godliness,
People tell silly stories that do not agree with God’s truth. Do not follow what those stories teach. But teach yourself only to serve God.
Do not have anything to do with godless myths and fables of old women. Instead, train yourself to be godly.
You will be doing your duty as Christ’s minister if you remind your church members of these things (false teaching), and you will show yourself as one who owes his strength to the truth of the faith he has absorbed and the sound teaching he has followed. But steer clear of all these stupid Godless fictions. Take time and trouble to keep yourself spiritually fit.
But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.
But reject those worthless myths told by elderly women, and train yourself for godliness.
Don’t waste time arguing over foolish ideas and silly myths and legends. Spend your time and energy in the exercise of keeping spiritually fit.
You’ve been raised on the Message of the faith and have followed sound teaching. Now pass on this counsel to the followers of Jesus there, and you’ll be a good servant of Jesus. Stay clear of silly stories that get dressed up as religion. Exercise daily in God—no spiritual flabbiness, please! Workouts in the gymnasium are useful, but a disciplined life in God is far more so, making you fit both today and forever. You can count on this. Take it to heart. This is why we’ve thrown ourselves into this venture so totally. We’re banking on the living God, Savior of all men and women, especially believers.
But refuse profane and foolish myths. Instead, exercise in the ways of godliness.
But reject the profane and silly myths; rather train yourself for godliness;
Don’t have anything to do with godless myths that old women like to tell. Rather, train yourself to live a godly life.
Avoid profane and silly myths. Train yourself for devotion,
But have nothing to do with worldly fables fit only for old women. On the other hand, discipline yourself for the purpose of godliness;
But do not follow foolish stories that disagree with God’s truth, but train yourself to serve God.
But reject those myths fit only for the godless and gullible, and train yourself for godliness.
Don’t have anything to do with godless stories and silly tales. Instead, train yourself to be godly.
Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly.
Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly.
But reject profane and old wives’ fables, and exercise yourself toward godliness.
Have nothing to do with foolish stories old women tell. Keep yourself growing in God-like living.
Do not waste time arguing over godless ideas and old wives’ tales. Instead, train yourself to be godly.
Have nothing to do with profane myths and old wives’ tales. Train yourself in godliness,
Have nothing to do with profane myths and old wives’ tales. Train yourself in godliness,
Have nothing to do with profane myths and old wives’ tales. Train yourself in godliness,
Have nothing to do with profane myths and old wives’ tales. Train yourself in godliness,
But the worldly aggadot and bubbemeises (old wives tales), refuse. Rather, train yourself [1:4] for chasidus [in Moshiach].
Have nothing to do with godless and silly myths. Train yourself in godliness;
Have nothing to do with godless and silly myths. Train yourself in godliness;
But avoid godless myths and old wives’ tales; instead, train yourself in godliness.
Reject worldly fables. Refuse old wives’ tales. Instead, train yourself toward godliness.
But refuse profane and old wives’ fables. Exercise yourself toward godliness.
Have nothing to do with foolish stories. Make yourself strong in the things that please God.
But eschew thou unsuitable fables [Forsooth shun thou uncovenable fables], and old women's fables; haunt thyself to piety.
and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain