A A A A A
Bible Book List
1 Timothy 3:8
Likewise must the deacons be serious, not doubletongued, not given to much wine, not greedy for filthy lucre,
Deacons in like manner must be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
Deacons likewise must be men worthy of respect [honorable, financially ethical, of good character], not double-tongued [speakers of half-truths], not addicted to wine, not greedy for dishonest gain,
In like manner the deacons [must be] worthy of respect, not shifty and double-talkers but sincere in what they say, not given to much wine, not greedy for base gain [craving wealth and resorting to ignoble and dishonest methods of getting it].
Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
In the same way, servants in the church should be dignified, not two-faced, heavy drinkers, or greedy for money.
Likewise, the shammashim must be of good character, people whose word can be trusted. They must not give themselves to excessive drinking or be greedy for dishonest gain.
Church officers should be serious. They must not be liars, heavy drinkers, or greedy for money.
Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
Deacons similarly must be honorable, not double-tongued, not paying-attention-to much wine, not fond-of-shameful-gain,
Deacons in like manner chaste, not double tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre:
In the same way, the men who are chosen to be special servants must have the respect of others. They must not be men who say things they don’t mean or who spend their time drinking too much. They must not be men who will do almost anything for money.
Deacons likewise must be dignified, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for dishonest gain.
Deacons likewise must be dignified, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for dishonest gain.
In the same way, deacons must be ·respected by others [dignified], not ·saying things they do not mean [insincere; two-faced; deceitful]. They must not drink too much wine or ·try to get rich by cheating others [be greedy for money/profit].
Likewise must Deacons be grave, not double tongued, not given unto much wine, neither to filthy lucre,
Deacons must also be of good character. They must not be two-faced or addicted to alcohol. They must not use shameful ways to make money.
Church helpers must also have a good character and be sincere; they must not drink too much wine or be greedy for money;
Deacons, likewise, should be worthy of respect, not hypocritical, not drinking a lot of wine, not greedy for money,
In the same way, deacons must be men that people can respect. They must not say things they do not mean. They must not use their time drinking too much wine, and they must not be men who are always trying to get rich by cheating others.
Deacons, too, must be serious. They must not be two-faced, addicted to wine, or greedy for money.
Deacons, similarly, should be men of serious outlook and sincere conviction. They too should be temperate and not greedy for money. They should hold the faith as a sacred trust, with complete sincerity. Let them serve a period of probation first, and only serve as deacons if they prove satisfactory. Their wives should share their serious outlook, and must be women of discretion and self-control—women who can be trusted. Deacons should be men with only one wife, able to control their children and manage their own households properly. Those who do well as deacons earn for themselves a certain legitimate standing, as well as gaining confidence and freedom in the Christian faith.
¶ Likewise the deacons must be honest, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of dishonest gain;
Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
Deacons likewise must be dignified, not insincere, not devoted to much wine, not fond of dishonest gain,
The deacons must be the same sort of good, steady men as the pastors. They must not be heavy drinkers and must not be greedy for money.
The same goes for those who want to be servants in the church: serious, not deceitful, not too free with the bottle, not in it for what they can get out of it. They must be reverent before the mystery of the faith, not using their position to try to run things. Let them prove themselves first. If they show they can do it, take them on. No exceptions are to be made for women—same qualifications: serious, dependable, not sharp-tongued, not overfond of wine. Servants in the church are to be committed to their spouses, attentive to their own children, and diligent in looking after their own affairs. Those who do this servant work will come to be highly respected, a real credit to this Jesus-faith.
Likewise deacons must be serious, not insincere, not given to much wine, not greedy,
Deacons, likewise, must be dignified, not gossips, not addicted to wine, not greedy for gain,
Deacons must also be of good character. They must not be two-faced or addicted to alcohol. They must not use shameful ways to make money.
Similarly, deacons must be dignified, not deceitful, not addicted to drink, not greedy for sordid gain,
Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,
In the same way, deacons must be respected by others, not saying things they do not mean. They must not drink too much wine or try to get rich by cheating others.
Deacons likewise must be dignified, not two-faced, not given to excessive drinking, not greedy for gain,
In the same way, deacons must be worthy of respect. They must be honest and true. They must not drink too much wine. They must not try to get money by cheating people.
In the same way, deacons are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.
In the same way, deacons are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.
Likewise deacons must be reverent, not double-tongued, not given to much wine, not greedy for money,
Church helpers must also be good men and act so people will respect them. They must speak the truth. They must not get drunk. They must not have a love for money.
In the same way, deacons must be well respected and have integrity. They must not be heavy drinkers or dishonest with money.
Deacons likewise must be serious, not double-tongued, not indulging in much wine, not greedy for money;
Deacons likewise must be serious, not double-tongued, not indulging in much wine, not greedy for money;
Deacons likewise must be serious, not double-tongued, not indulging in much wine, not greedy for money;
Deacons likewise must be serious, not double-tongued, not indulging in much wine, not greedy for money;
Messianic Shammashim similarly must be respectable men of derech eretz, not double-tongued, the Shammash not a shikkor (drunkard) indulging in much wine, not a lover of dishonest gain,
Deacons likewise must be serious, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for gain;
Deacons likewise must be serious, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for gain;
Servant-leaders likewise must be dignified, not double-speaking, not addicted to much wine, not greedy for dishonest gain.
The same standards apply to deacons: they should be dignified. Double-talking hypocrites, heavy drinkers, and those greedy for ill-gotten gain should not be considered.
Servants, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money;
In the same way, the leader's helpers must be men whom people respect. They must not say one thing one time and something different another time. They must not drink too much wine. They must not try to get rich in wrong ways.
Also it behooveth deacons to be chaste, not double-tongued, not given much to wine [not given to much wine], not following foul winning;
Ministrants -- in like manner grave, not double-tongued, not given to much wine, not given to filthy lucre,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain