A A A A A
Bible Book List
1 Thessalonians 5:2
For you yourselves know perfectly that the Day of the Lord so cometh as a thief in the night.
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
For you yourselves know perfectly well that the day of the [return of the] Lord is coming just as a thief [comes unexpectedly and suddenly] in the night.
For you yourselves know perfectly well that the day of the [return of the] Lord will come [as unexpectedly and suddenly] as a thief in the night.
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
You know very well that the day of the Lord is going to come like a thief in the night.
because you yourselves well know that the Day of the Lord will come like a thief in the night.
You surely know that the Lord’s return will be as a thief coming at night.
for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
For you yourselves accurately know that the day of the Lord comes in this manner— like a thief in the night.
For yourselves know perfectly, that the day of the Lord shall so come, as a thief in the night.
You know very well that the day when the Lord comes again will be a surprise, like a thief who comes at night.
For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.
For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.
You know ·very well [accurately] that the ·day the Lord comes again [L day of the Lord; C the time of Christ’s return and the judgments associated with it] will ·be a surprise, like a thief that comes in the night [L come like a thief in the night].
For ye yourselves know perfectly, that the day of the Lord shall come, even as a thief in the night.
You know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
For you yourselves know very well that the Day of the Lord will come as a thief comes at night.
For you yourselves know very well that the Day of the Lord will come just like a thief in the night.
You know very well that the day the Lord comes again will be a surprise like a thief that comes in the night.
for you yourselves know very well that the Day of the Lord will come like a thief in the night.
But as far as times and seasons go, my brothers, you don’t need written instructions. You are well aware that the day of the Lord will come as unexpectedly as a burglary to a householder. When men are saying “Peace and security” catastrophe will sweep down upon them as suddenly and inescapably as birth-pangs to a pregnant woman.
For ye know well that the day of the Lord shall come as a thief in the night.
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
for you yourselves well know that the day of the Lord is coming in the same way as a thief in the night.
for you know perfectly well that no one knows. That day of the Lord will come unexpectedly, like a thief in the night.
I don’t think, friends, that I need to deal with the question of when all this is going to happen. You know as well as I that the day of the Master’s coming can’t be posted on our calendars. He won’t call ahead and make an appointment any more than a burglar would. About the time everybody’s walking around complacently, congratulating each other—“We’ve sure got it made! Now we can take it easy!”—suddenly everything will fall apart. It’s going to come as suddenly and inescapably as birth pangs to a pregnant woman.
For you know perfectly that the day of the Lord will come like a thief in the night.
for you yourselves know full well that the day of the Lord will come like a thief by night.
You know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief at night.
For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
You know very well that the day the Lord comes again will be a surprise, like a thief that comes in the night.
For you know quite well that the day of the Lord will come in the same way as a thief in the night.
You know very well how the day of the Lord will come. It will come like a thief in the night.
for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
You know for sure that the day the Lord comes back to earth will be as a robber coming in the night.
For you know quite well that the day of the Lord’s return will come unexpectedly, like a thief in the night.
For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
For you yourselves know very well that the Yom Hashem comes like a ganav balailah (thief in the night).
For you yourselves know well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
For you yourselves know well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
For you yourselves know very well that the Day of the Lord comes like a thief in the night.
That’s because you know the truth well enough. The day of the Lord will race onto the scene and surprise us like a thief in the night.
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
You your-selves surely know that the day of the Lord will come just like a person who comes to steal in the night.
For ye yourselves know diligently, that the day of the Lord shall come, as a thief in the night.
for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain