A A A A A
Bible Book List
1 Thessalonians 3:10
as we pray earnestly night and day that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
We continue to pray night and day most earnestly that we may see you face to face, and may complete whatever may be imperfect and lacking in your faith.
[And we] continue to pray especially and with most intense earnestness night and day that we may see you face to face and mend and make good whatever may be imperfect and lacking in your faith.
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
Night and day, we pray more than ever to see all of you in person and to complete whatever you still need for your faith.
Night and day we pray as hard as we can that we will be able to see you face to face and supply whatever shortcomings there may be in your trust.
Day and night we sincerely pray that we will see you again and help you to have an even stronger faith.
night and day beseeching exceedingly to the end that we may see your face, and perfect what is lacking in your faith?
while praying super-abundantly by night and by day that we may see your face and complete the things lacking from your faith.
Night and day more abundantly praying that we may see your face, and may accomplish those things that are wanting to your faith?
Night and day we continue praying with all our heart that we can come there and see you again. We want to give you everything you need to make your faith strong.
as we pray most earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?
as we pray most earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?
Night and day we continue praying ·with all our heart [most earnestly] that we can see you again and ·give you all the things you need [L strengthen/supply what is lacking] to make your faith strong.
Night and day, praying exceedingly, that we might see your face, and might accomplish that which is lacking in your faith?
We pray very hard night and day that we may see you again so that we can supply whatever you still need for your faith.
Day and night we ask him with all our heart to let us see you personally and supply what is needed in your faith.
as we pray very earnestly night and day to see you face to face and to complete what is lacking in your faith?
And we continue praying with all our heart for you night and day. We pray that we can see you again and give you all the things you need to make your faith strong.
We pray very hard night and day that we may see you again face to face, so that we may equip you with whatever is lacking in your faith.
But now that Timothy has just come straight from you to us—with a glowing account of your faith and love, and definite news that you cherish happy memories of us and long to see us as much as we to see you—how these things have cheered us in all the miseries and troubles we ourselves are going through. To know that you are standing fast in the Lord is indeed a breath of life to us. How can we thank our God enough for all the joy you give us as we serve him, praying earnestly day and night to see you again, and to complete whatever is imperfect in your faith?
night and day praying exceedingly that we might see your face and might complete that which is lacking in your faith?
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
night and day praying beyond all measure that we may see your face and complete what is lacking in your faith?
For night and day we pray on and on for you, asking God to let us see you again, to fill up any little cracks there may yet be in your faith.
What would be an adequate thanksgiving to offer God for all the joy we experience before him because of you? We do what we can, praying away, night and day, asking for the bonus of seeing your faces again and doing what we can to help when your faith falters.
night and day praying earnestly that we might see your face and might perfect that which is lacking in your faith?
Night and day we pray most earnestly that we may see your · face and supply what is lacking in your faith.
We pray very hard night and day that we may see you again so that we can supply whatever you still need for your faith.
Night and day we pray beyond measure to see you in person and to remedy the deficiencies of your faith.
as we night and day keep praying most earnestly that we may see your face, and may complete what is lacking in your faith?
Night and day we continue praying with all our heart that we can see you again and give you all the things you need to make your faith strong.
We pray earnestly night and day to see you in person and make up what may be lacking in your faith.
Night and day we pray very hard that we will see you again. We want to give you what is missing in your faith.
Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.
Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.
night and day praying exceedingly that we may see your face and perfect what is lacking in your faith?
We keep on praying night and day that we may see you again. We want to help your faith to be complete.
Night and day we pray earnestly for you, asking God to let us see you again to fill the gaps in your faith.
Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face and restore whatever is lacking in your faith.
Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face and restore whatever is lacking in your faith.
Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face and restore whatever is lacking in your faith.
Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face and restore whatever is lacking in your faith.
As, yomam valailah, we are davening with all retzinut (earnestness) in order to see your penemer (faces) and to bring to shleimut what is lacking in your [orthodox Jewish] emunah?
praying earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?
praying earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?
Night time and day time we keep praying more than ever to see you face to face, and mend any shortcomings in your faith.
We remain vigilant in our prayers, night and day praying to once again see your faces and to help complete whatever may be lacking in your faith.
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
Night and day we ask God that we may see you face to face. We want to help you know more about what you believe.
night and day more plenteously praying, that we see your face, and fulfill those things that fail to your faith [and fulfill those things that fail of your faith].
night and day exceedingly beseeching, that we might see your face, and perfect the things lacking in your faith.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain