A A A A A
Bible Book List
1 Samuel 6:19
And He smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the Lord; even He smote of the people fifty thousand and threescore and ten men. And the people lamented because the Lord had smitten many of the people with a great slaughter.
And he smote of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, he smote of the people seventy men, and fifty thousand men; and the people mourned, because Jehovah had smitten the people with a great slaughter.
The Lord struck down some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the Lord. He struck down 50,070 men among the people, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great slaughter.
And the Lord slew some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the Lord; He slew seventy men of them, and the people mourned because the Lord had made a great slaughter among them.
¶ And he smote the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of the Lord, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the Lord had smitten many of the people with a great slaughter.
But God struck down some of the people from Beth-shemesh because they looked into the Lord’s chest. God struck seventy people, and the community grieved because the Lord had struck them so severely.
for [Adonai] struck the people of Beit-Shemesh for looking at the ark of Adonai. He killed 50,070 of the people; the people mourned because Adonai had struck them with such a terrible slaughter.
Some of the men of Beth-Shemesh looked inside the sacred chest, and the Lord God killed seventy of them. This made the people of Beth-Shemesh very sad,
And he smote among the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, and smote of the people seventy men; and the people lamented, because Jehovah had smitten the people with a great slaughter.
But he slew of the men of Bethsames, because they had seen the ark of the Lord: and he slew of the people seventy men, and fifty thousand of the common people. And the people lamented, because the Lord had smitten the people with a great slaughter.
But no priests were there to lead the celebration when the men of Beth Shemesh saw the Lord’s Holy Box. So the Lord killed 70 men from Beth Shemesh. The people of Beth Shemesh cried loudly because of this hard punishment.
And he struck some of the men of Beth-shemesh, because they looked upon the ark of the Lord. He struck seventy men of them, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great blow.
And he struck some of the men of Beth-shemesh, because they looked upon the ark of the Lord. He struck seventy men of them, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great blow.
But some of the men of Beth Shemesh looked into the Ark of the Lord. So God killed seventy of them. The people of Beth Shemesh ·cried [mourned] because the Lord had struck them ·down [so heavily; with a great slaughter].
And he smote of the men of Beth Shemesh, because they had looked in the Ark of the Lord: he slew even among the people fifty thousand men and threescore and ten men: and the people lamented, because the Lord had slain the people with so great a slaughter.
God struck down some of the people from Beth Shemesh because they looked inside the ark of the Lord. He struck down 70 people. The people mourned because the Lord struck them with such a great blow.
The Lord killed seventy of the men of Beth Shemesh because they looked inside the Covenant Box. And the people mourned because the Lord had caused such a great slaughter among them.
God struck down the men of Beth-shemesh because they looked inside the ark of the Lord. He struck down 70 men out of 50,000 men. The people mourned because the Lord struck them with a great slaughter.
But some of the men of Beth Shemesh looked into the Ark of the Covenant of the Lord. So God killed 70 of them. The people of Beth Shemesh cried because the Lord had punished them so terribly.
God struck down the men of Beth-shemesh because they had looked into the Ark of the Lord. He struck down 50,070 men among the people, and the people mourned because the Lord struck down the people with a great slaughter.
¶ Then God smote those of Bethshemesh because they had looked at the ark of the LORD; he smote fifty thousand of the people and seventy principal men. And the people lamented because the LORD had smitten the people with such a great slaughter.
And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the Lord, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the Lord had smitten many of the people with a great slaughter.
And he smote the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of the Lord, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the Lord had smitten many of the people with a great slaughter.
He struck seventy men among the men of Beth Shemesh because they looked into the ark of Yahweh. So the people mourned because Yahweh had struck a great blow among the people.
But the Lord killed seventy of the men of Beth-shemesh because they looked into the Ark. And the people mourned because of the many people whom the Lord had killed.
God struck some of the men of Beth Shemesh who, out of curiosity, irreverently peeked into the Chest of God. Seventy died. The whole town was in mourning, reeling under the hard blow from God, and questioning, “Who can stand before God, this holy God? And who can we get to take this Chest off our hands?”
Then He struck the men of Beth Shemesh, because they had looked into the ark of the Lord. He struck fifty thousand and seventy men. And the people lamented, because the Lord had struck the people with a great slaughter.
Elohim struck down some of the people from Beth Shemesh because they looked inside the ark of Yahweh. He struck down 70 people. The people mourned because Yahweh struck them with such a great blow.
The descendants of Jeconiah did not join in the celebration with the inhabitants of Beth-shemesh when they saw the ark of the Lord, and seventy of them were struck down. The people mourned over this great calamity which the Lord had inflicted upon them.
He struck down some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the Lord. He struck down of all the people, 50,070 men, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great slaughter.
But some of the men of Beth Shemesh looked into the Ark of the Lord. So God killed seventy of them. The people of Beth Shemesh cried because the Lord had struck them down.
But the Lord struck down some of the people of Beth Shemesh because they had looked into the ark of the Lord; he struck down 50,070 of the men. The people grieved because the Lord had struck the people with a hard blow.
But some of the people of Beth Shemesh looked into the ark of the Lord. So he struck them down. He put 70 of them to death. The rest of the people were filled with sorrow. That’s because the Lord had killed so many of them.
But God struck down some of the inhabitants of Beth Shemesh, putting seventy of them to death because they looked into the ark of the Lord. The people mourned because of the heavy blow the Lord had dealt them.
But God struck down some of the inhabitants of Beth Shemesh, putting seventy of them to death because they looked into the ark of the Lord. The people mourned because of the heavy blow the Lord had dealt them.
Then He struck the men of Beth Shemesh, because they had looked into the ark of the Lord. He struck fifty thousand and seventy men of the people, and the people lamented because the Lord had struck the people with a great slaughter.
The Lord killed some of the men of Bethshemesh because they had looked into the special box of the Lord. He killed 70 (50,070) men. And the people were filled with sorrow because the Lord had killed so many of them.
But the Lord killed seventy men from Beth-shemesh because they looked into the Ark of the Lord. And the people mourned greatly because of what the Lord had done.
The descendants of Jeconiah did not rejoice with the people of Beth-shemesh when they greeted the ark of the Lord; and he killed seventy men of them. The people mourned because the Lord had made a great slaughter among the people.
The descendants of Jeconiah did not rejoice with the people of Beth-shemesh when they greeted the ark of the Lord; and he killed seventy men of them. The people mourned because the Lord had made a great slaughter among the people.
The descendants of Jeconiah did not rejoice with the people of Beth-shemesh when they greeted the ark of the Lord; and he killed seventy men of them. The people mourned because the Lord had made a great slaughter among the people.
The descendants of Jeconiah did not rejoice with the people of Beth-shemesh when they greeted the ark of the Lord; and he killed seventy men of them. The people mourned because the Lord had made a great slaughter among the people.
And He struck down the anashim of Beit Shemesh, because they had looked into the Aron Hashem [Num 4:20], even He struck down of HaAm shivim ish [and chamishim elef ish]; and HaAm mourned, because Hashem had struck down many of HaAm with a makkah gedolah (a great stroke, blow).
And he slew some of the men of Beth-she′mesh, because they looked into the ark of the Lord; he slew seventy men of them, and the people mourned because the Lord had made a great slaughter among the people.
And he slew some of the men of Beth-she′mesh, because they looked into the ark of the Lord; he slew seventy men of them, and the people mourned because the Lord had made a great slaughter among the people.
Then He struck down some of the men of Beth-shemesh because they had gazed into the ark of Adonai. He struck down the people—70 out of 50,000 men—the people mourned because Adonai had struck the people a great slaughter.
The Eternal struck the people of Beth-shemesh because some looked into the covenant chest. God struck down 75 men, and the people were saddened because of the slaughter the Eternal One had brought among their people.
He struck of the men of Beth Shemesh, because they had looked into Yahweh’s ark, he struck fifty thousand seventy of the men. Then the people mourned, because Yahweh had struck the people with a great slaughter.
Forsooth the Lord smote of the men of Bethshemesh, for they had seen the ark of the Lord, and he smote of the people seventy men, and fifty thousand of the poor-all. And the people mourned, for the Lord had smitten the people with [a] great vengeance. (But the Lord struck down the men of Bethshemesh, because they had looked inside the Ark of the Lord, and so he struck down seventy men of the people there. And the people mourned, for the Lord had struck down the people with such a great slaughter.)
And He smiteth among the men of Beth-Shemesh, for they looked into the ark of Jehovah, yea, He smiteth among the people seventy men -- fifty chief men; and the people mourn, because Jehovah smote among the people -- a great smiting.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain