A A A A A
Bible Book List
1 Samuel 29:10
Therefore now rise up early in the morning with thy master’s servants who have come with thee; and as soon as ye be up early in the morning and have light, depart.”
Wherefore now rise up early in the morning with the servants of thy lord that are come with thee; and as soon as ye are up early in the morning, and have light, depart.
So now, get up early in the morning with your master’s servants who have come with you, and as soon as you are up in the morning and have light, leave.”
So now rise up early in the morning, with your master’s servants who have come with you, and as soon as you are up and have light, depart.
Wherefore now rise up early in the morning with thy master’s servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.
So get up early in the morning, both you and your master’s servants who came with you, and return to the place I gave you. Don’t worry about this negative report, because you’ve done well before me. Now get up early in the morning and leave as soon as it is light.”
So get up early in the morning with the servants of your lord who came with you; and as soon as you are up and it gets light, leave.”
You and your troops will have to go back to the town I gave you. Get up and leave tomorrow morning as soon as it’s light. I am pleased with you, so don’t let any of this bother you.
And now rise up early in the morning with thy master's servants that are come with thee; and rise ye early in the morning, and when ye have daylight, depart.
Therefore arise in the morning, thou, and the servants of thy lord, who came with thee: and when you are up before day, and it shall begin to be light, go on your way.
Early in the morning, you and your men should go back to the city I gave you. Don’t pay attention to the bad things the captains say about you. You are a good man, but you must leave as soon as there is enough light in the morning.”
Now then rise early in the morning with the servants of your lord who came with you, and start early in the morning, and depart as soon as you have light.”
Now then rise early in the morning with the servants of your lord who came with you, and start early in the morning, and depart as soon as you have light.”
Early in the morning you and your master’s servants should leave. Get up as soon as it is light and go.”
Wherefore now rise up early in the morning with thy master’s servants that are come with thee: and when ye be up early, as soon as ye have light, depart.
Get up early in the morning with Saul’s servants who came with you, and go to the place I have assigned to you. Don’t worry about the unkind words, because I still approve of you. Get up in the morning, and leave when it’s light.”
So then, David, tomorrow morning all of you who left Saul and came over to me will have to get up early and leave as soon as it's light.”
So get up early in the morning, you and your masters’ servants who came with you. When you’ve all gotten up early, go as soon as it’s light.”
Early in the morning you and your master’s servants, the Israelites, should go back. Go back to the city I gave you. Leave as soon as the sun comes up.”
Now, get up early in the morning along with your lord’s servants who came with you. Get up early in the morning, and go as soon as you have light.”
Therefore, now rise up early in the morning with thy master’s slaves that are come with thee, and as soon as ye are up early in the morning and it is light, depart.
Wherefore now rise up early in the morning with thy master's servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.
Wherefore now rise up early in the morning with thy master’s servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.
So then, rise early in the morning, you and the servants of your lord who came with you. When you rise early in the morning and it is light enough for you, leave.
Now get up early in the morning and leave as soon as it is light.”
“I agree,” said Achish. “You’re a good man—as far as I’m concerned, God’s angel! But the Philistine officers were emphatic: ‘He’s not to go with us into battle.’ So get an early start, you and the men who came with you. As soon as you have light enough to travel, go.”
Therefore rise up early in the morning with your master’s servants who have come with you. And when you have risen early in the morning and it is light, then depart.”
Get up early in the morning with Saul’s servants who came with you, and go to the place I have assigned to you. Don’t worry about the unkind words, because I still approve of you. Get up in the morning, and leave when it’s light.”
So the first thing tomorrow, you and your lord’s servants who came with you, go to the place I picked out for you. Do not take to heart their worthless remarks; for you have been valuable in my service. But make an early morning start, as soon as it grows light, and be on your way.”
Now then arise early in the morning with the servants of your lord who have come with you, and as soon as you have arisen early in the morning and have light, depart.”
Early in the morning you and your master’s servants should leave. Get up as soon as it is light and go.”
So get up early in the morning along with the servants of your lord who have come with you. When you get up early in the morning, as soon as it is light enough to see, leave.”
So get up early in the morning. Take with you the men who used to serve Saul. Leave as soon as the sun begins to come up.”
Now get up early, along with your master’s servants who have come with you, and leave in the morning as soon as it is light.”
Now get up early, along with your master’s servants who have come with you, and leave in the morning as soon as it is light.’
Now therefore, rise early in the morning with your master’s servants who have come with you. And as soon as you are up early in the morning and have light, depart.”
Now get up early in the morning with the servants of your lord who have come with you. Leave as soon as you are up and have light.”
Now get up early in the morning, and leave with your men as soon as it gets light.”
Now then rise early in the morning, you and the servants of your lord who came with you, and go to the place that I appointed for you. As for the evil report, do not take it to heart, for you have done well before me. Start early in the morning, and leave as soon as you have light.”
Now then rise early in the morning, you and the servants of your lord who came with you, and go to the place that I appointed for you. As for the evil report, do not take it to heart, for you have done well before me. Start early in the morning, and leave as soon as you have light.’
Now then rise early in the morning, you and the servants of your lord who came with you, and go to the place that I appointed for you. As for the evil report, do not take it to heart, for you have done well before me. Start early in the morning, and leave as soon as you have light.’
Now then rise early in the morning, you and the servants of your lord who came with you, and go to the place that I appointed for you. As for the evil report, do not take it to heart, for you have done well before me. Start early in the morning, and leave as soon as you have light.”
Wherefore now rise up early in the boker with the avadim of thy adon that are come with thee; and as soon as ye get up early in the boker, and have ohr, depart.
Now then rise early in the morning with the servants of your lord who came with you; and start early in the morning, and depart as soon as you have light.”
Now then rise early in the morning with the servants of your lord who came with you; and start early in the morning, and depart as soon as you have light.”
So now, rise up early in the morning, you and the servants of your lord that came with you, and as soon you rise, early in the morning, once there is light, leave.”
Get up early tomorrow morning with your lord’s servants, and return to the home I have given you in Ziklag. Rise early tomorrow, and go as soon as it is light.
Therefore now rise up early in the morning with the servants of your lord who have come with you; and as soon as you are up early in the morning, and have light, depart.”
Therefore rise thou up early, thou, and thy servants that came with thee; and when ye have risen by night, and it beginneth to be clear day, go ye forth. (And so rise thou up early, thou, and thy servants who came with thee; and when ye have risen in the night, and it beginneth to be clear daylight, then go ye forth.)
and now, rise thou early in the morning, and the servants of thy lord who have come with thee, when ye have risen early in the morning, and have light, then go ye.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain