A A A A A
Bible Book List
1 Samuel 20:22
But if I say thus unto the young man, ‘Behold, the arrows are beyond thee,’ go thy way; for the Lord hath sent thee away.
But if I say thus unto the boy, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way; for Jehovah hath sent thee away.
But if I say to the boy, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go, for the Lord has sent you away.
But if I say to the youth, Look, the arrows are beyond you—then go, for the Lord has sent you away.
But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the Lord hath sent thee away.
But if I yell to the young man, ‘Hey! The arrow is past you,’ then run for it, because the Lord has sent you away.
But if I tell the boy, ‘The arrows are out there, beyond you,’ then get going, because Adonai is sending you away.
But if it isn’t safe, I’ll say to the boy, “The arrows are farther away!” This will mean that the Lord wants you to leave, and you must go.
But if I say thus to the youth: Behold, the arrows are beyond thee,—go thy way; for Jehovah sends thee away.
If I shall say to the boy: Behold the arrows are on this side of thee, take them up: come thou to me, because, there is peace to thee, and there is no evil, as the Lord liveth. But if I shall speak thus to the boy: Behold the arrows are beyond thee: go in peace, for the Lord hath sent thee away.
But if there is trouble, I will say to the boy, ‘The arrows are farther away. Go get them.’ If I say that, you must leave. The Lord is sending you away.
But if I say to the youth, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go, for the Lord has sent you away.
But if I say to the youth, ‘Look, the arrows are beyond you’, then go, for the Lord has sent you away.
But if I say to the ·boy [youngster], ‘Look, the arrows are ·beyond you [further on],’ you must go, because the Lord is sending you away.
But if I say thus unto the boy, Behold, the arrows are beyond thee, go thy way: for the Lord hath sent thee away.
But if I tell the boy, ‘The arrows are next to you,’ then go, because the Lord has sent you away.
But if I tell him, ‘The arrows are on the other side of you,’ then leave, because the Lord is sending you away.
But if I say this to the youth: ‘Look, the arrows are beyond you!’ then go, for the Lord is sending you away.
But I may say to the boy, ‘Look, the arrows are beyond you.’ If I do, you must go, because the Lord has sent you away.
But if I say this to the young man: ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go, for the Lord has sent you away.
But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee, then go away, for the LORD has sent thee away.
But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the Lord hath sent thee away.
But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the Lord hath sent thee away.
But if I say this to the young man, ‘Look, the arrows are beyond you,’ go, for Yahweh has sent you away.
But if I tell him, ‘Go farther—the arrows are still ahead of you,’ then it will mean that you must leave immediately.
Jonathan then laid out his plan: “Tomorrow is the New Moon, and you’ll be missed when you don’t show up for dinner. On the third day, when they’ve quit expecting you, come to the place where you hid before, and wait beside that big boulder. I’ll shoot three arrows in the direction of the boulder. Then I’ll send off my servant, ‘Go find the arrows.’ If I yell after the servant, ‘The arrows are on this side! Retrieve them!’ that’s the signal that you can return safely—as God lives, not a thing to fear! But if I yell, ‘The arrows are farther out!’ then run for it—God wants you out of here! Regarding all the things we’ve discussed, remember that God’s in on this with us to the very end!”
But if I say to the young man, ‘See, the arrows are beyond you,’ go, for the Lord has sent you away.
But if I tell the boy, ‘The arrows are next to you,’ then go, because Yahweh has sent you away.
But if I say to the boy, ‘Look, the arrow is beyond you,’ go, for the Lord sends you away.
But if I say to the youth, ‘Behold, the arrows are beyond you,’ go, for the Lord has sent you away.
But if I say to the boy, ‘Look, the arrows are beyond you,’ you must go, because the Lord is sending you away.
But if I say to the boy, “Look, the arrows are on the other side of you,’ get away. For in that case the Lord has sent you away.
But suppose I tell the boy, ‘The arrows are far beyond you.’ Then go. That will mean the Lord is sending you away.
But if I say to the boy, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then you must go, because the Lord has sent you away.
But if I say to the boy, “Look, the arrows are beyond you,” then you must go, because the Lord has sent you away.
But if I say thus to the young man, ‘Look, the arrows are beyond you’—go your way, for the Lord has sent you away.
But if I say to the boy, ‘See, the arrows are farther away,’ then go, for the Lord has sent you away.
But if I tell him, ‘Go farther—the arrows are still ahead of you,’ then it will mean that you must leave immediately, for the Lord is sending you away.
But if I say to the young man, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go; for the Lord has sent you away.
But if I say to the young man, “Look, the arrows are beyond you”, then go; for the Lord has sent you away.
But if I say to the young man, “Look, the arrows are beyond you”, then go; for the Lord has sent you away.
But if I say to the young man, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go; for the Lord has sent you away.
But if I say thus unto the elem (youth, young man), Hinei, the khitzim (arrows) are beyond thee, go thy way; for Hashem hath sent thee away.
But if I say to the youth, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go; for the Lord has sent you away.
But if I say to the youth, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go; for the Lord has sent you away.
But if I say to the boy: ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go your way, for Adonai has released you.
But if I tell the boy, “No, the arrows are beyond you,” then flee, because the Eternal has shown you that you must leave.
But if I say this to the boy, ‘Behold, the arrows are beyond you;’ then go your way; for Yahweh has sent you away.
But if I speak thus to the child, Lo! the arrows be beyond thee; go thou in peace, for the Lord hath delivered thee. (But if I speak thus to the boy, Lo! the arrows be beyond thee; then go thou away to save thy own life, for the Lord hath sent thee away.)
And if thus I say to the young man, Lo, the arrows [are] beyond thee, -- go, for Jehovah hath sent thee away;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain