A A A A A
Bible Book List
1 Samuel 1:22
But Hannah went not up; for she said unto her husband, “I will not go up until the child is weaned, and then I will bring him, that he may appear before the Lord and there abide for ever.”
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned; and then I will bring him, that he may appear before Jehovah, and there abide for ever.
But Hannah did not go up, for she said to her husband, “I will not go up until the child is weaned; and then I will bring him, so that he may appear before the Lord and remain there as long as he lives.”
But Hannah did not go, for she said to her husband, I will not go until the child is weaned, and then I will bring him, that he may appear before the Lord and remain there as long as he lives.
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the Lord, and there abide for ever.
Hannah didn’t go. “I’ll bring the boy when he is weaned,” she told her husband, “so he can be presented to the Lord and stay there permanently. I will offer him as a nazirite forever.”
But Hannah did not go up, explaining to her husband, “Not till the child has been weaned. Then I will bring him, so that he can appear before Adonai and live there forever.”
But Hannah stayed home, because she had told Elkanah, “Samuel and I won’t go until he’s old enough for me to stop nursing him. Then I’ll give him to the Lord, and he can stay there at Shiloh for the rest of his life.”
But Hannah did not go up, for she said to her husband, [I will wait] until the child is weaned; then will I bring him, that he may appear before Jehovah, and there abide for ever.
But Anna went not up: for she said to her husband: I will not go till the child be weaned, and till I may carry him, that he may appear before the Lord, and may abide always there.
But Hannah did not go. She told Elkanah, “When the boy is old enough to eat solid food, I will take him to Shiloh. Then I will give him to the Lord. He will become a Nazirite. He will stay there at Shiloh.”
But Hannah did not go up, for she said to her husband, “As soon as the child is weaned, I will bring him, so that he may appear in the presence of the Lord and dwell there forever.”
But Hannah did not go up, for she said to her husband, “As soon as the child is weaned, I will bring him, so that he may appear in the presence of the Lord and dwell there for ever.”
·But one time [L But] Hannah did not go with him. She told her husband, “When the boy is ·old enough to eat solid food [weaned], I will take him to Shiloh [1:3]. Then I will give him to [… and present him before] the Lord, and he will ·always live there [stay there permanently/forever].”
But Hannah went not up: for she said unto her husband, I will tarry until the child be weaned, then I will bring him that he may appear before the Lord, and there abide forever.
But Hannah didn’t go. She told her husband, “I’ll wait until the boy is weaned. Then I’ll bring him and present him to the Lord, and he’ll stay there permanently.”
But this time Hannah did not go. She told her husband, “As soon as the child is weaned, I will take him to the house of the Lord, where he will stay all his life.”
Hannah did not go and explained to her husband, “After the child is weaned, I’ll take him to appear in the Lord’s presence and to stay there permanently.”
But Hannah did not go with him. She told him, “When the boy is old enough to eat solid food, I will take him to Shiloh. Then I will give him to the Lord. He will become a Nazirite. He will always live there at Shiloh.”
Hannah did not go up because she had told her husband, “As soon as the child is weaned, I’ll take him to appear in the Lord’s presence and remain there forever.”
But Hannah did not go up, for she said unto her husband, I will not go up until the child is weaned, and then I will bring him that he may be presented before the LORD and abide there for ever.
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the Lord, and there abide for ever.
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the Lord, and there abide for ever.
But Hannah did not go up, for she said to her husband, “Once the boy is weaned, I will bring him, so that he may appear before Yahweh; and he will remain there forever.”
The next year Elkanah and Peninnah and her children went on the annual trip to the Tabernacle without Hannah, for she told her husband, “Wait until the baby is weaned, and then I will take him to the Tabernacle and leave him there.”
When Elkanah next took his family on their annual trip to Shiloh to worship God, offering sacrifices and keeping his vow, Hannah didn’t go. She told her husband, “After the child is weaned, I’ll bring him myself and present him before God—and that’s where he’ll stay, for good.”
But Hannah did not go, for she said to her husband, “I will not go up until the child is weaned, and then I will bring him, that he may appear before the Lord and live there forever.”
But Hannah didn’t go. She told her husband, “I’ll wait until the boy is weaned. Then I’ll bring him and present him to Yahweh, and he’ll stay there permanently.”
Hannah did not go, explaining to her husband, “Once the child is weaned, I will take him to appear before the Lord and leave him there forever.”
But Hannah did not go up, for she said to her husband, “I will not go up until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before the Lord and stay there forever.”
But one time Hannah did not go with him. She told him, “When the boy is old enough to eat solid food, I will take him to Shiloh. Then I will give him to the Lord, and he will always live there.”
but Hannah did not go up with them. Instead she told her husband, “Once the boy is weaned, I will bring him and appear before the Lord, and he will remain there from then on.”
But Hannah didn’t go. She said to her husband, “When the boy doesn’t need me to breast-feed him anymore, I’ll take him to the Lord’s house. I’ll give him to the Lord there. He’ll stay there for the rest of his life.”
Hannah did not go. She said to her husband, “After the boy is weaned, I will take him and present him before the Lord, and he will live there always.”
Hannah did not go. She said to her husband, ‘After the boy is weaned, I will take him and present him before the Lord, and he will live there always.’
But Hannah did not go up, for she said to her husband, “Not until the child is weaned; then I will take him, that he may appear before the Lord and remain there forever.”
But Hannah did not go. For she said to her husband, “I will not go up until the child no longer needs to be nursed. Then I will bring him before the Lord, to stay there forever.”
But Hannah did not go. She told her husband, “Wait until the boy is weaned. Then I will take him to the Tabernacle and leave him there with the Lord permanently.”
But Hannah did not go up, for she said to her husband, “As soon as the child is weaned, I will bring him, that he may appear in the presence of the Lord, and remain there forever; I will offer him as a nazirite for all time.”
But Hannah did not go up, for she said to her husband, ‘As soon as the child is weaned, I will bring him, that he may appear in the presence of the Lord, and remain there for ever; I will offer him as a nazirite for all time.’
But Hannah did not go up, for she said to her husband, ‘As soon as the child is weaned, I will bring him, that he may appear in the presence of the Lord, and remain there for ever; I will offer him as a nazirite for all time.’
But Hannah did not go up, for she said to her husband, “As soon as the child is weaned, I will bring him, that he may appear in the presence of the Lord, and remain there forever; I will offer him as a nazirite for all time.”
But Channah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before Hashem, and there abide forever.
But Hannah did not go up, for she said to her husband, “As soon as the child is weaned, I will bring him, that he may appear in the presence of the Lord, and abide there for ever.”
But Hannah did not go up, for she said to her husband, “As soon as the child is weaned, I will bring him, that he may appear in the presence of the Lord, and abide there for ever.”
Hannah did not go up, for she said to her husband, “When the child is weaned, I will bring him, so he may appear before Adonai and stay there forever.”
But Hannah remained behind. Hannah (to Elkanah): When the child can eat solid food, I will bring him so that he can appear in the presence of the Eternal One and remain there continually.
But Hannah didn’t go up; for she said to her husband, “Not until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before Yahweh, and stay there forever.”
And Hannah went not up to that solemnity (But Hannah did not go up to that feast), for she had said to her husband, I shall not go (up), till the young child be weaned, and till I lead him thither, and he appear before the sight of the Lord, and dwell there continually.
And Hannah hath not gone up, for she said to her husband, `Till the youth is weaned -- then I have brought him in, and he hath appeared before the face of Jehovah, and dwelt there -- unto the age.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain