A A A A A
Bible Book List
1 Samuel 15:33
And Samuel said, “As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women.” And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
And Samuel said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And Samuel hewed Agag in pieces before Jehovah in Gilgal.
Samuel said, “As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women.” And Samuel cut Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
Samuel said, As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women. And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
And Samuel said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
Samuel said, “Just as your sword left women without their children, now your mother will be childless among women.” Then Samuel cut Agag to pieces in the Lord’s presence at Gilgal.
Sh’mu’el said, “Just as your sword has left women childless, so will your mother be left childless among women.” Then Sh’mu’el cut Agag in pieces before Adonai in Gilgal.
But Samuel said, “Agag, you have snatched children from their mothers' arms and killed them. Now your mother will be without children.” Then Samuel chopped Agag to pieces at the place of worship in Gilgal.
And Samuel said, As thy sword has made women childless, so shall thy mother be childless above women. And Samuel hewed Agag in pieces before Jehovah in Gilgal.
And Samuel said: As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And Samuel hewed him in pieces before the Lord in Galgal.
But Samuel said to Agag, “Your sword took babies from their mothers. So now, your mother will have no children.” And Samuel cut Agag to pieces before the Lord at Gilgal.
And Samuel said, “As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women.” And Samuel hacked Agag to pieces before the Lord in Gilgal.
And Samuel said, “As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women.” And Samuel hacked Agag to pieces before the Lord in Gilgal.
Samuel said to him, “Your sword made other mothers ·lose their children [childless]. Now your mother will ·have no children [be childless].” And Samuel ·cut Agag to pieces [butchered Agag] before the Lord at Gilgal.
And Samuel said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among other women. And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
But Samuel said, “As your sword made women childless, so your mother will be made childless among women.” And Samuel cut Agag in pieces in the presence of the Lord at Gilgal.
Samuel said, “As your sword has made many mothers childless, so now your mother will become childless.” And he cut Agag to pieces in front of the altar in Gilgal.
Samuel declared: As your sword has made women childless, so your mother will be childless among women. Then he hacked Agag to pieces before the Lord at Gilgal.
Samuel said to him, “Your sword caused mothers to be without their children. Now your mother will have no children.” And Samuel cut Agag to pieces before the Lord at Gilgal.
Samuel said, “Just as your sword has made women childless, so your mother will be childless among women.” Then Samuel cut Agag into pieces in the Lord’s presence in Gilgal.
And Samuel said, As thy sword has made women childless, so shall thy mother be childless among women. Then Samuel hewed Agag in pieces before the LORD in Gilgal.
And Samuel said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
And Samuel said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
Samuel said, “Just as your sword bereaved women, so will your mother be bereaved among women!” Then Samuel hacked Agag to pieces in the presence of Yahweh at Gilgal.
But Samuel said, “As your sword has killed the sons of many mothers, now your mother shall be childless.” And Samuel chopped him in pieces before the Lord at Gilgal.
Samuel said, “Just as your sword made many a woman childless, so your mother will be childless among those women!” And Samuel cut Agag down in the presence of God right there in Gilgal.
Samuel said, “As your sword has made women childless, so will your mother be childless among women.” And Samuel hacked Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
But Samuel said, “As your sword made women childless, so your mother will be made childless among women.” And Samuel cut Agag in pieces in the presence of Yahweh at Gilgal.
And Samuel said, “As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women.” Then he cut Agag to pieces before the Lord in Gilgal.
But Samuel said, “As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women.” And Samuel hewed Agag to pieces before the Lord at Gilgal.
Samuel said to him, “Your sword made other mothers lose their children. Now your mother will have no children.” And Samuel cut Agag to pieces before the Lord at Gilgal.
Samuel said, “Just as your sword left women childless, so your mother will be the most bereaved among women!” Then Samuel hacked Agag to pieces there in Gilgal before the Lord.
But Samuel said, “Your sword has killed the children of other women. So the child of your mother will be killed.” Samuel put Agag to death at Gilgal in front of the Lord.
But Samuel said, “As your sword has made women childless, so will your mother be childless among women.” And Samuel put Agag to death before the Lord at Gilgal.
But Samuel said, ‘As your sword has made women childless, so will your mother be childless among women.’ And Samuel put Agag to death before the Lord at Gilgal.
But Samuel said, “As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women.” And Samuel hacked Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
But Samuel said, “As your sword has killed the children of women, so will your mother have no children.” And Samuel cut Agag to pieces before the Lord at Gilgal.
But Samuel said, “As your sword has killed the sons of many mothers, now your mother will be childless.” And Samuel cut Agag to pieces before the Lord at Gilgal.
But Samuel said, “As your sword has made women childless, so your mother shall be childless among women.” And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
But Samuel said, ‘As your sword has made women childless, so your mother shall be childless among women.’ And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
But Samuel said, ‘As your sword has made women childless, so your mother shall be childless among women.’ And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
But Samuel said, “As your sword has made women childless, so your mother shall be childless among women.” And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
And Shmuel said, As thy cherev hath made nashim childless, so shall immecha be childless among nashim. And Shmuel cut Agag in pieces before Hashem at Gilgal.
And Samuel said, “As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women.” And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
And Samuel said, “As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women.” And Samuel hewed Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
Then Samuel said, “As your sword has made women childless, so will your mother be childless among women.” Then Samuel cut Agag into pieces before Adonai in Gilgal.
Samuel: Just as your sword has taken children from women, so will this sword make your mother a childless woman. So Samuel chopped Agag into pieces before the Eternal One at Gilgal.
Samuel said, “As your sword has made women childless, so your mother will be childless among women!” Then Samuel cut Agag in pieces before Yahweh in Gilgal.
And Samuel said, As thy sword hath made women without free children, so thy mother shall be without free children among women. And Samuel hewed Agag into gobbets before the Lord in Gilgal.
And Samuel saith, `As thy sword bereaved women -- so is thy mother bereaved above women;' and Samuel heweth Agag in pieces before Jehovah in Gilgal.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain