A A A A A
Bible Book List
1 Peter 2:10
In times past ye were not a people, but are now the people of God; who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
who in time past were no people, but now are the people of God: who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
Once you were not a people [at all], but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
Once you were not a people [at all], but now you are God’s people; once you were unpitied, but now you are pitied and have received mercy.
Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
Once you weren’t a people, but now you are God’s people. Once you hadn’t received mercy, but now you have received mercy.
Once you were not a people, but now you are God’s people; before, you had not received mercy, but now you have received mercy.
“Once you were nobody. Now you are God’s people. At one time no one had pity on you. Now God has treated you with kindness.
who once [were] not a people, but now God's people; who were not enjoying mercy, but now have found mercy.
who once were not a people, but now are the people of God; the ones not having received-mercy, but now having received-mercy.
Who in time past were not a people: but are now the people of God. Who had not obtained mercy; but now have obtained mercy.
In the past you were not a special people, but now you are God’s people. Once you had not received mercy, but now God has given you his mercy.
Once you were not a people, but now you are God's people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
Once you were not a people, but now you are God's people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
At one time you were not a people, but now you are God’s people. In the past you had ·never [L not] received mercy, but now you have received God’s mercy [Hos. 2:23].
Which in time past were not a people, yet are now the people of God: which in time past were not under mercy, but now have obtained mercy.
Once you were not God’s people, but now you are. Once you were not shown mercy, but now you have been shown mercy.
At one time you were not God's people, but now you are his people; at one time you did not know God's mercy, but now you have received his mercy.
Once you were not a people, but now you are God’s people; you had not received mercy, but now you have received mercy.
At one time you were not God’s people. But now you are his people. In the past you had never received mercy. But now you have received God’s mercy.
Once you were not a people, but now you are the people of God. Once you had not received mercy, but now you have received mercy.
And he is, to them, ‘a stone of stumbling and a rock of offence’. Yes, they stumble at the Word of God for in their hearts they are unwilling to obey it—which makes stumbling a foregone conclusion. But you are God’s “chosen generation”, his “royal priesthood”, his “holy nation”, his “peculiar people”—all the old titles of God’s people now belong to you. It is for you now to demonstrate the goodness of him who has called you out of darkness into his amazing light. In the past you were not “a people” at all: now you are the people of God. In the past you had no experience of his mercy, but now it is intimately yours.
Ye who in the time past were not a people, but are now the people of God, who in the time past had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
who once were not a people, but now are the people of God, the ones who were not shown mercy, but now are shown mercy.
Once you were less than nothing; now you are God’s own. Once you knew very little of God’s kindness; now your very lives have been changed by it.
But you are the ones chosen by God, chosen for the high calling of priestly work, chosen to be a holy people, God’s instruments to do his work and speak out for him, to tell others of the night-and-day difference he made for you—from nothing to something, from rejected to accepted.
In times past, you were not a people, but now you are the people of God. You had not received mercy, but now you have received mercy.
At one time you were not a people, but now you are the people of God. You were shown no mercy, but now have received mercy.
Once you were not God’s people, but now you are. Once you were not shown mercy, but now you have been shown mercy.
Once you were “no people” but now you are God’s people; you “had not received mercy” but now you have received mercy.
for you once were not a people, but now you are the people of God; you had not received mercy, but now you have received mercy.
At one time you were not a people, but now you are God’s people. In the past you had never received mercy, but now you have received God’s mercy.
You once were not a people, but now you are God’s people. You were shown no mercy, but now you have received mercy.
Once you were not a people. But now you are the people of God. Once you had not received mercy. But now you have received mercy.
Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
who once were not a people but are now the people of God, who had not obtained mercy but now have obtained mercy.
At one time you were a people of no use. Now you are the people of God. At one time you did not have loving-kindness. Now you have God’s loving-kindness.
“Once you had no identity as a people; now you are God’s people. Once you received no mercy; now you have received God’s mercy.”
Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
Once you were ‘no people’; now you are ‘God’s people’. Once you had not received mercy; now you have received mercy.
You, who once were LO AMI ("not My people" Hos 1:9) but now AMI ATAH ("My people you are" Hos 2:25), the AM Hashem ("the people of G-d"), the ones having not received rachamim, but now having received rachamim (Hos 2:25).
Once you were no people but now you are God’s people; once you had not received mercy but now you have received mercy.
Once you were no people but now you are God’s people; once you had not received mercy but now you have received mercy.
Once you were “not a people,” but now you are “God’s people.” You were shown “no mercy,” but now you have been shown “mercy.”
Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received it.
who in time past were no people, but now are God’s people, who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
At one time you were not God's people. But now you are God's people. At one time you did not know God's kindness. Now you do.
Which sometime were not a people of God, but now ye be the people of God; which had not mercy, but now ye have mercy.
who [were] once not a people, and [are] now the people of God; who had not found kindness, and now have found kindness.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain