A A A A A
Bible Book List
1 Kings 10:5
and the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the Lord, there was no more spirit in her.
and the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of Jehovah; there was no more spirit in her.
the food on his table, the seating of his servants (court officials), the attendance of his waiters and their attire, his cupbearers, his stairway by which he went up to the house (temple) of the Lord, she was breathless and awed [by the wonder of it all].
The food of his table, the seating of his officials, the standing at attention of his servants, their apparel, his cupbearers, his ascent by which he went up to the house of the Lord [or the burnt offerings he sacrificed], she was breathless and overcome.
And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the Lord; there was no more spirit in her.
the food on his table, the servants’ quarters, the function and dress of his attendants, his cupbearers, and the entirely burned offerings that he offered at the Lord’s temple, it took her breath away.
the food at his table, the manner of seating his officials, the manner in which his staff served him, how they were dressed, his personal servants and his burnt offering which he offered in the house of Adonai, it left her breathless.
The Queen was amazed at Solomon’s wisdom. She was breathless when she saw his palace, the food on his table, his officials, his servants in their uniforms, the people who served his food, and the sacrifices he offered at the Lord’s temple.
and the food of his table, and the deportment of his servants, and the order of service of his attendants, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up to the house of Jehovah, there was no more spirit in her.
And the meat of his table, and the apartments of his servants, and the order of his ministers, and their apparel, and the cupbearers, and the holocausts, which he offered in the house of the Lord: she had no longer any spirit in her,
She saw the food at the king’s table. She saw his officials meeting together. She saw the servants in the palace and the good clothes they wore. She saw his parties and the sacrifices that he offered in the Lord’s Temple. She was so amazed, she could hardly breathe!
the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of his servants, their clothing, his cupbearers, and his burnt offerings that he offered at the house of the Lord, there was no more breath in her.
the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of his servants, their clothing, his cupbearers, and his burnt offerings that he offered at the house of the Lord, there was no more breath in her.
the food on his table, the ·accommodations [seating; organization] of his many ·officers [officials; servants], the ·palace [attending of his] servants, and their ·good clothes [robes]. She saw ·the servants who served him at feasts [his cupbearers] and the whole burnt offerings [Lev. 1:1–17] he made in the ·Temple [L house] of the Lord. All these things ·amazed [overwhelmed; L took the spirit from] her.
And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the order of his ministers, and their apparel, and his drinking vessels, and his burnt offerings, that he offered in the house of the Lord, and she was greatly astonied.
the food on his table, his officers’ seating arrangement, the organization of his officials and the uniforms they wore, his cupbearers, and the burnt offerings that he sacrificed at the Lord’s temple, she was breathless.
She saw the food that was served at his table, the living quarters for his officials, the organization of his palace staff and the uniforms they wore, the servants who waited on him at feasts, and the sacrifices he offered in the Temple. It left her breathless and amazed.
the food at his table, his servants’ residence, his attendants’ service and their attire, his cupbearers, and the burnt offerings he offered at the Lord’s temple, it took her breath away.
She saw his many officers and the food on his table. She saw the palace servants and their good clothes. She was shown the servants who served him at feasts. And she was shown the whole burnt offerings he made in the Temple of the Lord. All these things amazed her.
the food set at his table, his servants who sat with him, his ministers in attendance and how they were dressed, his personal staff and how they were dressed, and even his personal stairway by which he went up to the Lord’s Temple, she was breathless!
likewise the food of his table and the sitting of his slaves and the attendance of his ministers and their apparel, and his butlers and his burnt offering which he sacrificed in the house of the LORD, there was no more spirit in her.
And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the Lord; there was no more spirit in her.
and the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the Lord; there was no more spirit in her.
the food of his table, the seat of his servants, the manner of his servants and their clothing, his cupbearers, and his burnt offerings which he offered in the house of Yahweh, she was breathless.
and when she saw the wonderful foods on his table, the great number of servants and aides who stood around in splendid uniforms, his cupbearers, and the many offerings he sacrificed by fire to the Lord—well, there was no more spirit in her!
The queen of Sheba heard about Solomon and his connection with the Name of God. She came to put his reputation to the test by asking tough questions. She made a grand and showy entrance into Jerusalem—camels loaded with spices, a huge amount of gold, and precious gems. She came to Solomon and talked about all the things that she cared about, emptying her heart to him. Solomon answered everything she put to him—nothing stumped him. When the queen of Sheba experienced for herself Solomon’s wisdom and saw with her own eyes the palace he had built, the meals that were served, the impressive array of court officials and sharply dressed waiters, the lavish crystal, and the elaborate worship extravagant with Whole-Burnt-Offerings at the steps leading up to The Temple of God, it took her breath away.
and the meat of his table and the sitting of his servants and the attendance of his ministers and their clothing and his cupbearers and his entryway by which he went up to the house of the Lord, it took her breath away.
the food on his table, his officers’ seating arrangement, the organization of his officials and the uniforms they wore, his cupbearers, and the burnt offerings that he sacrificed at Yahweh’s temple, she was breathless.
the food at his table, the seating of his ministers, the attendance and dress of his waiters, his servers, and the burnt offerings he offered in the house of the Lord, it took her breath away.
the food of his table, the seating of his servants, the attendance of his waiters and their attire, his cupbearers, and his stairway by which he went up to the house of the Lord, there was no more spirit in her.
the food on his table, his many officers, the palace servants, and their good clothes. She saw the servants who served him at feasts and the whole burnt offerings he made in the Temple of the Lord. All these things amazed her.
the food in his banquet hall, his servants and attendants, their robes, his cupbearers, and his burnt offerings which he presented in the Lord’s temple, she was amazed.
She saw the food on his table. She saw his officials sitting there. She saw the robes of the servants who waited on everyone. She saw his wine tasters. And she saw the burnt offerings Solomon sacrificed at the Lord’s temple. She could hardly believe everything she had seen.
the food on his table, the seating of his officials, the attending servants in their robes, his cupbearers, and the burnt offerings he made at the temple of the Lord, she was overwhelmed.
the food on his table, the seating of his officials, the attending servants in their robes, his cupbearers, and the burnt offerings he made at the temple of the Lord, she was overwhelmed.
the food on his table, the seating of his servants, the service of his waiters and their apparel, his cupbearers, and his entryway by which he went up to the house of the Lord, there was no more spirit in her.
the food on his table, and his many servants seated to eat. She saw those who brought the food and how they were dressed, and those who carried his cups. She saw the steps by which he went up to the house of the Lord. And there was no more spirit in her.
she was overwhelmed. She was also amazed at the food on his tables, the organization of his officials and their splendid clothing, the cup-bearers, and the burnt offerings Solomon made at the Temple of the Lord.
the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of his servants, their clothing, his valets, and his burnt offerings that he offered at the house of the Lord, there was no more spirit in her.
the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of his servants, their clothing, his valets, and his burnt-offerings that he offered at the house of the Lord, there was no more spirit in her.
the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of his servants, their clothing, his valets, and his burnt-offerings that he offered at the house of the Lord, there was no more spirit in her.
the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of his servants, their clothing, his valets, and his burnt offerings that he offered at the house of the Lord, there was no more spirit in her.
And the ma’akhal (food) of his shulchan, and the moshav (seating) of his avadim (officials), and the ma’amad (station) of his attendants, and their robes, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the Beis Hashem; there was no more ruach (breath) in her.
the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of his servants, their clothing, his cupbearers, and his burnt offerings which he offered at the house of the Lord, there was no more spirit in her.
the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of his servants, their clothing, his cupbearers, and his burnt offerings which he offered at the house of the Lord, there was no more spirit in her.
the food at his table, the seating of his courtiers, the attendance of his servants and their attire, his cupbearers, and his burnt offering which he offered in the House of Adonai, she was left breathless.
the food on his table, the orderly arrangement of his servants, the attentive service and fine dress of his waiters, his wine servers, and the beautiful stairway that led up to the Eternal’s temple, she was in complete awe.
the food of his table, the sitting of his servants, the attendance of his officials, their clothing, his cup bearers, and his ascent by which he went up to Yahweh’s house; there was no more spirit in her.
and the meats of his table (and the food on his table), and the dwelling places of his servants, and the orders of the men serving him, and the clothes of them, and the butlers, and the burnt sacrifices which he offered in the house of the Lord; and she had no more spirit.
and the food of his table, and the sitting of his servants, and the standing of his ministers, and their clothing, and his butlers, and his burnt-offering that he causeth to ascend in the house of Jehovah, and there hath not been in her any more spirit.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain