A A A A A
Bible Book List
1 John 3:16
Hereby we perceive the love of God: because He laid down His life for us. And we ought to lay down our lives for the brethren.
Hereby know we love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
By this we know [and have come to understand the depth and essence of His precious] love: that He [willingly] laid down His life for us [because He loved us]. And we ought to lay down our lives for the believers.
By this we come to know (progressively to recognize, to perceive, to understand) the [essential] love: that He laid down His [own] life for us; and we ought to lay [our] lives down for [those who are our] brothers [in Him].
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
This is how we know love: Jesus laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
The way that we have come to know love is through his having laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers!
We know what love is because Jesus gave his life for us. That’s why we must give our lives for each other.
Hereby we have known love, because *he* has laid down his life for us; and *we* ought for the brethren to lay down [our] lives.
By this we have come-to-know love: because that One laid-down His life for us. And we ought to lay-down our lives for the brothers.
In this we have known the charity of God, because he hath laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
This is how we know what real love is: Jesus gave his life for us. So we should give our lives for each other as brothers and sisters.
By this we know love, that he laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for the brothers.
By this we know love, that he laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for the brothers.
This is how we know what real love is: ·Jesus [L he] ·gave [laid down] his life for us [John 15:13]. So we should ·give [lay down] our lives for our brothers and sisters [C fellow believers; John 15:12].
Hereby have we perceived love, that he laid down his life for us: therefore we ought also to lay down our lives for the brethren.
We understand what love is when we realize that Christ gave his life for us. That means we must give our lives for other believers.
This is how we know what love is: Christ gave his life for us. We too, then, ought to give our lives for others!
This is how we have come to know love: He laid down His life for us. We should also lay down our lives for our brothers.
This is how we know what real love is: Jesus gave his life for us. So we should give our lives for our brothers.
This is how we have come to know love: the Messiah gave his life for us. We, too, ought to give our lives for our brothers.
We know and, to some extent realise, the love of God for us because Christ expressed it in laying down his life for us. We must in turn express our love by laying down our lives for those who are our brothers. But as for the well-to-do man who sees his brothers in want but shuts his eyes—and his heart—how could anyone believe that the love of God lives in him? My children, let us not love merely in theory or in words—let us love in sincerity and in practice!
In this we have known the charity of God because he laid down his life for us; we also ought to lay down our lives for the brethren.
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
We have come to know love by this: that he laid down his life on behalf of us, and we ought to lay down our lives on behalf of the brothers.
We know what real love is from Christ’s example in dying for us. And so we also ought to lay down our lives for our Christian brothers.
This is how we’ve come to understand and experience love: Christ sacrificed his life for us. This is why we ought to live sacrificially for our fellow believers, and not just be out for ourselves. If you see some brother or sister in need and have the means to do something about it but turn a cold shoulder and do nothing, what happens to God’s love? It disappears. And you made it disappear.
By this we know the love of God: that He laid down His life for us, and we ought to lay down our lives for the brothers.
By this we have come to know · love: that he laid down his life on our behalf. · And we are obligated to lay down our lives for the brothers.
We understand what love is when we realize that Christ gave his life for us. That means we must give our lives for other believers.
The way we came to know love was that he laid down his life for us; so we ought to lay down our lives for our brothers.
We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.
This is how we know what real love is: Jesus gave his life for us. So we should give our lives for our brothers and sisters.
We have come to know love by this: that Jesus laid down his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.
We know what love is because Jesus Christ gave his life for us. So we should give our lives for our brothers and sisters.
This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
By this we know love, because He laid down His life for us. And we also ought to lay down our lives for the brethren.
We know what love is because Christ gave His life for us. We should give our lives for our brothers.
We know what real love is because Jesus gave up his life for us. So we also ought to give up our lives for our brothers and sisters.
We know love by this, that he laid down his life for us—and we ought to lay down our lives for one another.
We know love by this, that he laid down his life for us—and we ought to lay down our lives for one another.
We know love by this, that he laid down his life for us—and we ought to lay down our lives for one another.
We know love by this, that he laid down his life for us—and we ought to lay down our lives for one another.
By this we have had da’as of ahavah, because that One on behalf of us laid down his nefesh [YESHAYAH 53:10]; and we ought, on behalf of the Achim b’Moshiach, to lay down our nefashot.
By this we know love, that he laid down his life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.
By this we know love, that he laid down his life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.
We have come to know love by this—Yeshua laid down His life for us, and we also ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
We know what true love looks like because of Jesus. He gave His life for us, and He calls us to give our lives for our brothers and sisters.
By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
Christ died for us. That is how we know what love is. We also should be willing to die for our brothers.
In this thing we have known the charity of God, for he put his life for us, and we owe to put our lives for our brethren.
in this we have known the love, because he for us his life did lay down, and we ought for the brethren the lives to lay down;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain