A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 7:21
Art thou a servant when called? Be not concerned; but if thou mayest be made free, then make use of it.
Wast thou called being a bondservant? care not for it: nay, even if thou canst become free, use it rather.
Were you a slave when you were called? Do not worry about that [since your status as a believer is equal to that of a freeborn believer]; but if you are able to gain your freedom, do that.
Were you a slave when you were called? Do not let that trouble you. But if you are able to gain your freedom, avail yourself of the opportunity.
Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.
If you were a slave when you were called, don’t let it bother you. But if you are actually able to be free, take advantage of the opportunity.
Were you a slave when you were called? Well, don’t let it bother you; although if you can gain your freedom, take advantage of the opportunity.
Are you a slave? Don’t let that bother you. But if you can win your freedom, you should.
Hast thou been called [being] a bondman, let it not concern thee; but and if thou canst become free, use [it] rather.
Were you called as a slave? Do not let it be a concern to you. But if also you are able to become free, rather make-use-of the opportunity.
Wast thou called, being a bondman? care not for it; but if thou mayest be made free, use it rather.
If you were a slave when God chose you, don’t let that bother you. But if you can be free, then do it.
Were you a bondservant when called? Do not be concerned about it. (But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.)
Were you a slave when called? Do not be concerned about it. (But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.)
If you were a slave when God called you, do not let that bother you. But if you can ·be free [gain your freedom], ·then make good use of your freedom [or then take that opportunity; or instead remain and make use of your opportunities as a slave].
Art thou called being a servant? care not for it: but if yet thou mayest be free, use it rather.
Were you a slave when you were called? That shouldn’t bother you. However, if you have a chance to become free, take it.
Were you a slave when God called you? Well, never mind; but if you have a chance to become free, use it.
Were you called while a slave? It should not be a concern to you. But if you can become free, by all means take the opportunity.
If you were a slave when God called you, do not let that bother you. But if you can be free, then become free.
Were you a slave when you were called? Do not let that bother you. Of course, if you have a chance to become free, take advantage of the opportunity.
For example, if a man was circumcised when God called him he should not attempt to remove the sign of his circumcision. If on the other hand he was uncircumcised he should not become circumcised. Being circumcised or not being circumcised, what do they matter? The great thing is to obey the orders of Almighty God. Everyone should stick to the calling in which he heard the call of God. Were you a slave when you heard the call? Don’t let that worry you, though if you find an opportunity to become free you had better take it. But a slave who is called to life in Christ is set free in the eyes of God. And a man who was free when God called him becomes a slave—to Christ himself! You have been redeemed, at tremendous cost; don’t therefore sell yourselves as slaves to men! My brothers, let every one of us continue to live his life with God in the state in which he was when he was called.
Art thou called being a slave? care not for it; but if thou may be made free, use it rather.
Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.
Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.
Were you called while a slave? Do not let it be a concern to you. But if indeed you are able to become free, rather make use of it.
Are you a slave? Don’t let that worry you—but of course, if you get a chance to be free, take it.
Stay where you were when God called your name. Were you a slave? Slavery is no roadblock to obeying and believing. I don’t mean you’re stuck and can’t leave. If you have a chance at freedom, go ahead and take it. I’m simply trying to point out that under your new Master you’re going to experience a marvelous freedom you would never have dreamed of. On the other hand, if you were free when Christ called you, you’ll experience a delightful “enslavement to God” you would never have dreamed of.
Were you called while a servant? Do not worry about it. But if you may become free, do so.
If you were a slave when called, do not be concerned about it. However, if · you are able to gain your freedom, make the most of the opportunity.
Were you a slave when you were called? That shouldn’t bother you. However, if you have a chance to become free, take it.
Were you a slave when you were called? Do not be concerned but, even if you can gain your freedom, make the most of it.
Were you called while a slave? Do not worry about it; but if you are able also to become free, rather do that.
If you were a slave when God called you, do not let that bother you. But if you can be free, then make good use of your freedom.
Were you called as a slave? Do not worry about it. But if indeed you are able to be free, make the most of the opportunity.
Were you a slave when God chose you? Don’t let it trouble you. But if you can get your master to set you free, do it.
Were you a slave when you were called? Don’t let it trouble you—although if you can gain your freedom, do so.
Were you a slave when you were called? Don’t let it trouble you – although if you can gain your freedom, do so.
Were you called while a slave? Do not be concerned about it; but if you can be made free, rather use it.
Were you a servant who was owned by someone when you became a Christian? Do not worry about it. But if you are able to become free, do that.
Are you a slave? Don’t let that worry you—but if you get a chance to be free, take it.
Were you a slave when called? Do not be concerned about it. Even if you can gain your freedom, make use of your present condition now more than ever.
Were you a slave when called? Do not be concerned about it. Even if you can gain your freedom, make use of your present condition now more than ever.
Were you a slave when called? Do not be concerned about it. Even if you can gain your freedom, make use of your present condition now more than ever.
Were you a slave when called? Do not be concerned about it. Even if you can gain your freedom, make use of your present condition now more than ever.
If while a bond servant you were called, do not let it consume you, although if you can gain your deror ("freedom, liberty" VAYIKRA 25:10), do so.
Were you a slave when called? Never mind. But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.
Were you a slave when called? Never mind. But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.
Were you called as a slave? Don’t let that bother you—but if indeed you can become free, make the most of the opportunity.
Did you hear God’s voice while you were a slave? Don’t be concerned. (But if the opportunity comes to gain your freedom, then take it.)
Were you called being a bondservant? Don’t let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.
If you were a slave when God called you, do not let that trouble you. But if there is some way for you to get free, then do so.
Thou servant art called, be it no charge to thee [Thou a servant art called, be it not charge to thee]; but if thou mayest be made free, use it rather.
a servant -- wast thou called? be not anxious; but if also thou art able to become free -- use [it] rather;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain