A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 7:10
And unto the married I command (yet not I, but the Lord): let not the wife depart from her husband.
But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
But to the married [believers] I give instructions—not I, but the Lord—that the wife is not to separate from her husband,
But to the married people I give charge—not I but the Lord—that the wife is not to separate from her husband.
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
I’m passing on the Lord’s command to those who are married: A wife shouldn’t leave her husband,
To those who are married I have a command, and it is not from me but from the Lord: a woman is not to separate herself from her husband
I instruct married couples to stay together, and this is exactly what the Lord himself taught. A wife who leaves her husband
But to the married I enjoin, not *I*, but the Lord, Let not wife be separated from husband;
But to the ones having married I command (not I, but the Lord), that a wife not be separated from her husband—
But to them that are married, not I but the Lord commandeth, that the wife depart not from her husband.
Now, I have a command for those who are married. Actually, it is not from me; it is what the Lord commanded. A wife should not leave her husband.
To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband
To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband
Now I give this command for the married people. (The command is not from me; it is from the Lord [C Jesus taught on divorce; Mark 10:5–12].) A wife should not ·leave [separate from; or divorce] her husband.
And unto the married I command, not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband.
I pass this command along (not really I, but the Lord): A wife shouldn’t leave her husband.
For married people I have a command which is not my own but the Lord's: a wife must not leave her husband;
I command the married—not I, but the Lord—a wife is not to leave her husband.
Now I give this command for the married people. (The command is not from me; it is from the Lord.) A wife should not leave her husband.
To married people I give this command (not really I, but the Lord): A wife must not leave her husband.
To those who are already married my command, or rather, the Lord’s command, is that the wife should not leave her husband. But if she is separated from him she should either remain unattached or else be reconciled to her husband. A husband is not, in similar circumstances, to divorce his wife.
¶ And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife separate from her husband;
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
To the married I command—not I, but the Lord—a wife must not separate from her husband.
Now, for those who are married I have a command, not just a suggestion. And it is not a command from me, for this is what the Lord himself has said: A wife must not leave her husband.
And if you are married, stay married. This is the Master’s command, not mine. If a wife should leave her husband, she must either remain single or else come back and make things right with him. And a husband has no right to get rid of his wife.
Now to the married I command, not I, but the Lord, do not let the wife depart from her husband.
To the · married I give this command (not I, but the Lord): a wife should not separate from her husband
I pass this command along (not really I, but the Lord): A wife shouldn’t leave her husband.
To the married, however, I give this instruction (not I, but the Lord): A wife should not separate from her husband
But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband
Now I give this command for the married people. (The command is not from me; it is from the Lord.) A wife should not leave her husband.
To the married I give this command—not I, but the Lord—a wife should not divorce a husband
I give a command to those who are married. It is a direct command from the Lord, not from me. A wife must not leave her husband.
To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.
To the married I give this command (not I, but the Lord): a wife must not separate from her husband.
Now to the married I command, yet not I but the Lord: A wife is not to depart from her husband.
I have this to say to those who are married. These words are from the Lord. A wife should not leave her husband,
But for those who are married, I have a command that comes not from me, but from the Lord. A wife must not leave her husband.
To the married I give this command—not I but the Lord—that the wife should not separate from her husband
To the married I give this command—not I but the Lord—that the wife should not separate from her husband
To the married I give this command—not I but the Lord—that the wife should not separate from her husband
To the married I give this command—not I but the Lord—that the wife should not separate from her husband
But to the ones having entered bibrit hanissuim (in covenant of marriage), I charge, not I but Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu, an isha is not to separate from her ba’al (husband). [Mal 2:14-16]
To the married I give charge, not I but the Lord, that the wife should not separate from her husband
To the married I give charge, not I but the Lord, that the wife should not separate from her husband
But to the married I command—not I, but the Lord—a wife is not to be separated from her husband
To those who are married, here’s my command (to be clear, this isn’t merely my opinion; it comes from the teaching of the Lord Jesus): it is not right for a wife to leave her husband.
But to the married I command—not I, but the Lord—that the wife not leave her husband
And here is what I say to those who are married. (And yet it is not what I say. It is what the Lord has said.) The wife may not leave her husband.
But to them that be joined in matrimony, I command, not I, but the Lord, that the wife depart not from the husband;
and to the married I announce -- not I, but the Lord -- let not a wife separate from a husband:
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain