A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 3:4
For while one saith, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are ye not carnal?
For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?
For when one of you says, “I am [a disciple] of Paul,” and another, “I am [a disciple] of Apollos,” are you not [proving yourselves unchanged, just] ordinary people?
For when one says, I belong to Paul, and another, I belong to Apollos, are you not [proving yourselves] ordinary (unchanged) men?
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
When someone says, “I belong to Paul,” and someone else says, “I belong to Apollos,” aren’t you acting like people without the Spirit?
For when one says, “I follow Sha’ul” and another, “I follow Apollos,” aren’t you being merely human?
Some of you say that you follow me, and others claim to follow Apollos. Isn’t that how ordinary people behave?
For when one says, *I* am of Paul, and another, *I* of Apollos, are ye not men?
For whenever one says “I am of Paul”, and another “I am of Apollos”, are you not [mere] humans?
For while one saith, I indeed am of Paul; and another, I am of Apollo; are you not men? What then is Apollo, and what is Paul?
One of you says, “I follow Paul,” and someone else says, “I follow Apollos.” When you say things like that, you are acting like people of the world.
For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not being merely human?
For when one says, “I follow Paul”, and another, “I follow Apollos”, are you not being merely human?
One of you says, “I belong to Paul,” and another says, “I belong to Apollos.” When you say things like this, ·you are [L are you not…?] ·acting like people of the world [or living on a merely human level; L people; human beings].
For when one saith, I am Paul’s, and another, I am Apollos’s, are ye not carnal?
When some of you say, “I follow Paul” and others say, “I follow Apollos,” aren’t you acting like sinful humans?
When one of you says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos”—aren't you acting like worldly people?
For whenever someone says, “I’m with Paul,” and another, “I’m with Apollos,” are you not unspiritual people?
One of you says, “I follow Paul,” and another says, “I follow Apollos.” When you say things like this, you are acting like worldly people.
For when one person says, “I follow Paul,” and another person says, “I follow Apollos,” you’re following your own human nature, aren’t you?
I, my brothers, was unable to talk to you as spiritual men: I had to talk to you as unspiritual, as yet babies in the Christian life, And my practice had been to feed you, as it were, with “milk” and not with “meat”. You were unable to digest “meat” in those days, and I don’t believe you can do it now. For you are still unspiritual; all the time that there is jealousy and squabbling among you you show that you are—you are living just like men of the world. While one of you says, “I am one of Paul’s converts” and another says, “I am one of Apollos’”, are you not plainly unspiritual?
For while one says, I am of Paul, and another, I am of Apollos, are ye not carnal?
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
For whenever anyone says, “I am with Paul,” and another, “I am with Apollos,” are you not merely human?
There you are, quarreling about whether I am greater than Apollos, and dividing the church. Doesn’t this show how little you have grown in the Lord?
But for right now, friends, I’m completely frustrated by your unspiritual dealings with each other and with God. You’re acting like infants in relation to Christ, capable of nothing much more than nursing at the breast. Well, then, I’ll nurse you since you don’t seem capable of anything more. As long as you grab for what makes you feel good or makes you look important, are you really much different than a babe at the breast, content only when everything’s going your way? When one of you says, “I’m on Paul’s side,” and another says, “I’m for Apollos,” aren’t you being totally infantile?
For while one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not worldly?
For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not like everyone else?
When some of you say, “I follow Paul” and others say, “I follow Apollos,” aren’t you acting like sinful humans?
Whenever someone says, “I belong to Paul,” and another, “I belong to Apollos,” are you not merely human?
For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not mere men?
One of you says, “I belong to Paul,” and another says, “I belong to Apollos.” When you say things like this, you are acting like people of the world.
For whenever someone says, “I am with Paul,” or “I am with Apollos,” are you not merely human?
One of you says, “I follow Paul.” Another says, “I follow Apollos.” Aren’t you acting like ordinary human beings?
For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not mere human beings?
For when one says, ‘I follow Paul,’ and another, ‘I follow Apollos,’ are you not mere human beings?
For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal?
When one says, “I am a follower of Paul,” and another says, “I am a follower of Apollos,” does not this sound like the talk of baby Christians?
When one of you says, “I am a follower of Paul,” and another says, “I follow Apollos,” aren’t you acting just like people of the world?
For when one says, “I belong to Paul,” and another, “I belong to Apollos,” are you not merely human?
For when one says, ‘I belong to Paul’, and another, ‘I belong to Apollos’, are you not merely human?
For when one says, ‘I belong to Paul’, and another, ‘I belong to Apollos’, are you not merely human?
For when one says, “I belong to Paul,” and another, “I belong to Apollos,” are you not merely human?
For, whenever anyone says, "I am of Sha’ul," but another, "I am of Apollos," are you not as anshei shechichim (ordinary men)?
For when one says, “I belong to Paul,” and another, “I belong to Apol′los,” are you not merely men?
For when one says, “I belong to Paul,” and another, “I belong to Apol′los,” are you not merely men?
For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not mere humans?
If one of you is saying, “I am with Paul,” and the other says, “I am with Apollos,” aren’t you like everybody else?
For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?
One says, `I belong to Paul.' Another says, `I belong to Apollos.' Does not that show that you have the spirit of this world?
For when some saith, I am of Paul, and another, But I am of Apollos [another forsooth, I am of Apollos], whether ye be not [fleshly] men?
for when one may say, `I, indeed, am of Paul;' and another, `I -- of Apollos;' are ye not fleshly?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain