A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 14:27
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two or at the most by three, and then in turn, and let one interpret.
If any man speaketh in a tongue, let it be by two, or at the most three, and that in turn; and let one interpret:
If anyone speaks in a tongue, it should be limited to two or at the most three, and each one speaking in turn, and one must interpret [what is said].
If some speak in a [strange] tongue, let the number be limited to two or at the most three, and each one [taking his] turn, and let one interpret and explain [what is said].
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
If some speak in a tongue, then let two or at most three speak, one at a time, and someone must interpret.
If the gift of tongues is exercised, let it be by two or at most three, and each in turn; and let someone interpret.
No more than two or three of you should speak unknown languages during the meeting. You must take turns, and someone should always be there to explain what you mean.
If any one speak with a tongue, [let it be] two, or at the most three, and separately, and let one interpret;
If anyone speaks in a tongue, let it be done by two or at the most three, and in turn, and let one person interpret.
If any speak with a tongue, let it be by two, or at the most by three, and in course, and let one interpret.
When you meet together, if anyone speaks to the group in a different language, it should be only two or no more than three people who do this. And they should speak one after the other. And someone else should interpret what they say.
If any speak in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn, and let someone interpret.
If any speak in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn, and let someone interpret.
When you meet together, if anyone speaks ·in a different language [or with ecstatic utterance; L in a tongue], it should be only two, or not more than three, who speak. They should speak one after the other, and someone should interpret.
If any man speak a strange tongue, let it be by two, or at the most, by three, and that by course, and let one interpret.
If people speak in other languages, only two or three at the most should speak. They should do it one at a time, and someone must interpret what each person says.
If someone is going to speak in strange tongues, two or three at the most should speak, one after the other, and someone else must explain what is being said.
If any person speaks in another language, there should be only two, or at the most three, each in turn, and someone must interpret.
When you meet together, if anyone speaks in a different language, then it should be only two, or not more than three, who speak. They should speak one after the other. And someone should interpret what they say.
If anyone speaks in a foreign language, only two or three at the most should do so, one at a time, and somebody must interpret.
If the question of speaking with a “tongue” arises, confine the speaking to two or three at the most and have someone to interpret what is said. If you have no interpreter then let the speaker with a “tongue” keep silent in the church and speak only to himself and God.
If anyone speaks in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
If anyone speaks in a tongue, it must be on one occasion two or at most three, and one after the other, and one must interpret.
No more than two or three should speak in an unknown language, and they must speak one at a time, and someone must be ready to interpret what they are saying.
So here’s what I want you to do. When you gather for worship, each one of you be prepared with something that will be useful for all: Sing a hymn, teach a lesson, tell a story, lead a prayer, provide an insight. If prayers are offered in tongues, two or three’s the limit, and then only if someone is present who can interpret what you’re saying. Otherwise, keep it between God and yourself. And no more than two or three speakers at a meeting, with the rest of you listening and taking it to heart. Take your turn, no one person taking over. Then each speaker gets a chance to say something special from God, and you all learn from each other. If you choose to speak, you’re also responsible for how and when you speak. When we worship the right way, God doesn’t stir us up into confusion; he brings us into harmony. This goes for all the churches—no exceptions.
If anyone speaks in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and each in turn, and let one interpret.
If any speak in a tongue, it should be only two, or at the most three, and each in turn; and someone must interpret.
If people speak in other languages, only two or three at the most should speak. They should do it one at a time, and someone must interpret what each person says.
If anyone speaks in a tongue, let it be two or at most three, and each in turn, and one should interpret.
If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret;
When you meet together, if anyone speaks in a different language, it should be only two, or not more than three, who speak. They should speak one after the other, and someone should interpret.
If someone speaks in a tongue, it should be two, or at the most three, one after the other, and someone must interpret.
No more than two or three people should speak in another language. And they should speak one at a time. Then someone must explain what was said.
If anyone speaks in a tongue, two—or at the most three—should speak, one at a time, and someone must interpret.
If anyone speaks in a tongue, two – or at the most three – should speak, one at a time, and someone must interpret.
If anyone speaks in a tongue, let there be two or at the most three, each in turn, and let one interpret.
No more than two or three people should speak in special sounds. Only one should speak at a time. Someone must tell the meaning of the special sounds.
No more than two or three should speak in tongues. They must speak one at a time, and someone must interpret what they say.
If anyone speaks in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn; and let one interpret.
If anyone speaks in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn; and let one interpret.
If anyone speaks in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn; and let one interpret.
If anyone speaks in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn; and let one interpret.
If anyone speaks in a lashon (tongue), let the speakers be shenayim (two) or at most shloshah (three), and by turn, and let one give the pitron (interpretation).
If any speak in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn; and let one interpret.
If any speak in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn; and let one interpret.
If someone speaks in a tongue, let it be by two or at most three, and each in turn; and let one interpret.
But if any do speak in an exotic language, limit it to two or three people at the most, and have them speak one at a time, while another interprets for the rest.
If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
If any people talk in a tongue, only two or not more than three should talk. They must talk one at a time and someone must tell the meaning.
Whether a man speaketh in tongue, by two men, either three at the most, and by parts, that one interpret.
if an [unknown] tongue any one do speak, by two, or at the most, by three, and in turn, and let one interpret;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain