A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 12:25
that there should be no schism in the body, but that the members should have the same care one for another.
that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
so that there would be no division or discord in the body [that is, lack of adaptation of the parts to each other], but that the parts may have the same concern for one another.
So that there should be no division or discord or lack of adaptation [of the parts of the body to each other], but the members all alike should have a mutual interest in and care for one another.
That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
so that there won’t be division in the body and so the parts might have mutual concern for each other.
So that there will be no disagreements within the body, but rather all the parts will be equally concerned for all the others.
He did this to make all parts of the body work together smoothly, with each part caring about the others.
that there might be no division in the body, but that the members might have the same concern one for another.
in order that there should not be division in the body, but that the body-parts should be having the same concern for one another.
That there might be no schism in the body; but the members might be mutually careful one for another.
God did this so that our body would not be divided. God wanted the different parts to care the same for each other.
that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
so ·our body would not be divided [or there would be no division in the body]. God wanted the different parts to care the same for each other.
Lest there should be any division in the body: but that the members should have the same care one for another.
God’s purpose was that the body should not be divided but rather that all of its parts should feel the same concern for each other.
And so there is no division in the body, but all its different parts have the same concern for one another.
so that there would be no division in the body, but that the members would have the same concern for each other.
God did this so that our body would not be divided. God wanted the different parts to care the same for each other.
so that there might be no disharmony in the body, but that its parts should have the same concern for each other.
Now the body is not one member but many. If the foot should say, “Because I am not a hand I don’t belong to the body,” does that alter the fact that the foot is a part of the body? Of if the ear should say, “Because I am not an eye I don’t belong to the body,” does that mean that the ear really is no part of the body? After all, if the body were all one eye, for example, where would be the sense of hearing? Or if it were all one ear, where would be the sense of smell? But God has arranged all the parts in the one body according to his design. For if everything were concentrated in one part, how could there be a body at all? The fact is there are many parts, but only one body. So that the eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” nor, again, can the head say to the feet, “I don’t need you!” On the contrary, those parts of the body which have no obvious function are the more essential to health: and to those parts of the body which seem to us to be less deserving of notice we have to allow the highest honour of function. The parts which do not look beautiful have a deeper beauty in the work they do, while the parts which look beautiful may not be at all essential to life! But God has harmonised the whole body by giving importance of function to the parts which lack apparent importance, that the body should work together as a whole with all the members in sympathetic relationship with one another. So it happens that if one member suffers all the other members suffer with it, and if one member is honoured all the members share a common joy.
that there should be no contradiction in the body, but that the members should have the same care one for another.
That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
in order that there not be a division in the body, but the members would have the same concern for one another.
This makes for happiness among the parts, so that the parts have the same care for each other that they do for themselves.
The way God designed our bodies is a model for understanding our lives together as a church: every part dependent on every other part, the parts we mention and the parts we don’t, the parts we see and the parts we don’t. If one part hurts, every other part is involved in the hurt, and in the healing. If one part flourishes, every other part enters into the exuberance.
so that there should be no division in the body, but that the parts should have the same care for one another.
so that there would be no division in the body, but that the members would have the same care for one another.
God’s purpose was that the body should not be divided but rather that all of its parts should feel the same concern for each other.
so that there may be no division in the body, but that the parts may have the same concern for one another.
so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
so our body would not be divided. God wanted the different parts to care the same for each other.
so that there may be no division in the body, but the members may have mutual concern for one another.
In that way, the parts of the body will not take sides. All of them will take care of one another.
so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other.
so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other.
that there should be no schism in the body, but that the members should have the same care for one another.
This is so the body will not be divided into parts. All the parts care for each other.
This makes for harmony among the members, so that all the members care for each other.
that there may be no dissension within the body, but the members may have the same care for one another.
that there may be no dissension within the body, but the members may have the same care for one another.
that there may be no dissension within the body, but the members may have the same care for one another.
that there may be no dissension within the body, but the members may have the same care for one another.
so that there won’t be any division in the body, but that all the members may have the same concern for one another.
lest there be schisms (1:10; 11:18) in the body. But the evarim should have the same gemilut chasadim (deeds of lovingkindness and caring) for one another.
that there may be no discord in the body, but that the members may have the same care for one another.
that there may be no discord in the body, but that the members may have the same care for one another.
so that there may be no division in the body, but so that the parts may have the same care for one another.
That way there should be no division in the body; instead, all the parts mutually depend on and care for one another.
that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.
Now, all of you together are the body of Christ, and each one of you is a part of it.
that debate be not in the body, but that the members be busy into the same thing each for other [but that the members be busy into the same thing for each other].
that there may be no division in the body, but that the members may have the same anxiety for one another,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain