A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 12:24
For our comely parts have no need, but God hath tempered the body together, having given more abundant honor to that part which lacked,
whereas our comely parts have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honor to that part which lacked;
while our more presentable parts do not require it. But God has combined the [whole] body, giving greater honor to that part which lacks it,
Which our more presentable parts do not require. But God has so adjusted (mingled, harmonized, and subtly proportioned the parts of) the whole body, giving the greater honor and richer endowment to the inferior parts which lack [apparent importance],
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
The parts of our body that are presentable don’t need this. But God has put the body together, giving greater honor to the part with less honor
while our attractive parts have no need for such treatment. Indeed, God has put the body together in such a way that he gives greater dignity to the parts that lack it,
but we don’t have to be modest about other parts. God put our bodies together in such a way that even the parts that seem the least important are valuable.
but our comely [parts] have not need. But God has tempered the body together, having given more abundant honour to [the part] that lacked;
but our presentable parts have no need. But God blended-together the body, having given more honor to the body-part lacking,
But our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, giving to that which wanted the more abundant honour,
The more beautiful parts don’t need this special care. But God put the body together and gave more honor to the parts that need it.
which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving greater honor to the part that lacked it,
which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving greater honour to the part that lacked it,
The more ·respectable [presentable] parts of our body need no special care. But God put the body together and gave ·more [special] honor to the parts that need it
For our comely parts need it not: but God hath tempered the body together: and hath given the more honor to that part which lacked,
However, our presentable parts don’t need this kind of treatment. God has put the body together and given special honor to the part that doesn’t have it.
which the more beautiful parts do not need. God himself has put the body together in such a way as to give greater honor to those parts that need it.
But our presentable parts have no need of clothing. Instead, God has put the body together, giving greater honor to the less honorable,
The more beautiful parts of our body need no special care. But God put the body together and gave more honor to the parts that need it.
However, our attractive parts don’t need this. But God has put the body together and has given special honor to the parts that lack it,
Now the body is not one member but many. If the foot should say, “Because I am not a hand I don’t belong to the body,” does that alter the fact that the foot is a part of the body? Of if the ear should say, “Because I am not an eye I don’t belong to the body,” does that mean that the ear really is no part of the body? After all, if the body were all one eye, for example, where would be the sense of hearing? Or if it were all one ear, where would be the sense of smell? But God has arranged all the parts in the one body according to his design. For if everything were concentrated in one part, how could there be a body at all? The fact is there are many parts, but only one body. So that the eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” nor, again, can the head say to the feet, “I don’t need you!” On the contrary, those parts of the body which have no obvious function are the more essential to health: and to those parts of the body which seem to us to be less deserving of notice we have to allow the highest honour of function. The parts which do not look beautiful have a deeper beauty in the work they do, while the parts which look beautiful may not be at all essential to life! But God has harmonised the whole body by giving importance of function to the parts which lack apparent importance, that the body should work together as a whole with all the members in sympathetic relationship with one another. So it happens that if one member suffers all the other members suffer with it, and if one member is honoured all the members share a common joy.
For those in us who are more honest need nothing, but God has ordered the body together, having given more abundant honour to that one which lacked,
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
but our presentable parts do not have need of this. Yet God composed the body by giving more abundant honor to the part which lacked it,
while of course the parts that may be seen do not require this special care. So God has put the body together in such a way that extra honor and care are given to those parts that might otherwise seem less important.
But I also want you to think about how this keeps your significance from getting blown up into self-importance. For no matter how significant you are, it is only because of what you are a part of. An enormous eye or a gigantic hand wouldn’t be a body, but a monster. What we have is one body with many parts, each its proper size and in its proper place. No part is important on its own. Can you imagine Eye telling Hand, “Get lost; I don’t need you”? Or, Head telling Foot, “You’re fired; your job has been phased out”? As a matter of fact, in practice it works the other way—the “lower” the part, the more basic, and therefore necessary. You can live without an eye, for instance, but not without a stomach. When it’s a part of your own body you are concerned with, it makes no difference whether the part is visible or clothed, higher or lower. You give it dignity and honor just as it is, without comparisons. If anything, you have more concern for the lower parts than the higher. If you had to choose, wouldn’t you prefer good digestion to full-bodied hair?
whereas our more respectable parts have no need of this. But God has composed the body, having given more abundant honor to that part which lacks it,
· whereas our presentable members have no such need. Instead, · God has so arranged the body, giving greater honor to the member that lacked it,
However, our presentable parts don’t need this kind of treatment. God has put the body together and given special honor to the part that doesn’t have it.
whereas our more presentable parts do not need this. But God has so constructed the body as to give greater honor to a part that is without it,
whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,
The more respectable parts of our body need no special care. But God put the body together and gave more honor to the parts that need it
but our presentable members do not need this. Instead, God has blended together the body, giving greater honor to the lesser member,
The parts that can be shown don’t need special care. But God has put together all the parts of the body. And he has given more honor to the parts that didn’t have any.
while our presentable parts need no special treatment. But God has put the body together, giving greater honor to the parts that lacked it,
while our presentable parts need no special treatment. But God has put the body together, giving greater honour to the parts that lacked it,
but our presentable parts have no need. But God composed the body, having given greater honor to that part which lacks it,
The parts that can be seen do not need as much care. God has made the body so more care is given to the parts that need it most.
while the more honorable parts do not require this special care. So God has put the body together such that extra honor and care are given to those parts that have less dignity.
whereas our more respectable members do not need this. But God has so arranged the body, giving the greater honor to the inferior member,
whereas our more respectable members do not need this. But God has so arranged the body, giving the greater honour to the inferior member,
whereas our more respectable members do not need this. But God has so arranged the body, giving the greater honour to the inferior member,
whereas our more respectable members do not need this. But God has so arranged the body, giving the greater honor to the inferior member,
which our more presentable parts don’t need. In fact, God has made the body a single, organized whole; he has given greater honour to the lesser part,
Whereas, our evarim with greater kibbud have no need of more. However, Hashem has so composed the achdus yichudim (unit, harmony of unifications) of the body, giving the superior kibbud to the inferior,
which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving the greater honor to the inferior part,
which our more presentable parts do not require. But God has so adjusted the body, giving the greater honor to the inferior part,
but our presentable parts have no such need. Rather God assembled the body, giving more honor to those who are lacking,
That’s something the more presentable members don’t need. But God designed the body in such a way that greater significance is given to the seemingly insignificant part.
whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,
He did this so that the body would not be divided into groups, but all the parts would help each other. 26 ) If one part has trouble, then all the other parts are troubled too. If one part is praised, then all the other parts are glad with it.
For our seemly members have need of none; but God tempered the body, giving more honour to it, to whom it failed, [Forsooth our honest members of none have need; but God tempered the body, giving more worship to it, to whom it failed,]
and our seemly things have no need; but God did temper the body together, to the lacking part having given more abundant honour,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain