A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 11:5
But every woman who prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoreth her head, for that is one and the same as if she were shaven.
But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoreth her head; for it is one and the same thing as if she were shaven.
And every woman who prays or prophesies when she has her head uncovered disgraces her head; for she is one and the same as the woman whose head is shaved [in disgrace].
And any woman who [publicly] prays or prophesies (teaches, refutes, reproves, admonishes, or comforts) when she is bareheaded dishonors her head (her husband); it is the same as [if her head were] shaved.
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
Every woman who prays or prophesies with her head uncovered disgraces her head. It is the same thing as having her head shaved.
but every woman who prays or prophesies with her head unveiled brings shame to her head — there is no difference between her and a woman who has had her head shaved.
But any woman who prays or prophesies without something on her head brings shame to her head. In fact, she may as well shave her head.
But every woman praying or prophesying with her head uncovered puts her own head to shame; for it is one and the same as a shaved [woman].
And every woman praying or prophesying with the head unveiled is shaming her head, for she is one and the same with the one having been shaved.
But every woman praying or prophesying with her head not covered, disgraceth her head: for it is all one as if she were shaven.
But every woman who prays or prophesies should have her head covered. If her head is not covered, she brings shame to her head. Then she is the same as a woman who has her head shaved.
but every wife who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, since it is the same as if her head were shaven.
but every wife who prays or prophesies with her head uncovered dishonours her head, since it is the same as if her head were shaven.
But every woman who prays or prophesies with ·her head uncovered [or no covering (of hair); v. 4] brings shame to her head. She is the same as a woman who has her head shaved.
But every woman that prayeth or prophesieth bareheaded, dishonoreth her head: for it is even one very thing, as though she were shaven.
Every woman who prays or speaks what God has revealed and has her head uncovered while she speaks dishonors the one who has authority over her. She is like the woman who has her head shaved.
And any woman who prays or proclaims God's message in public worship with nothing on her head disgraces her husband; there is no difference between her and a woman whose head has been shaved.
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, since that is one and the same as having her head shaved.
But every woman who prays or prophesies should have her head covered. If her head is not covered, she brings shame to her head. She is the same as a woman who has her head shaved.
and every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, which is the same as having her head shaved.
But I want you to know that Christ is the head of every individual man, just as a man is the “head” of the woman and God is the head of Christ. Thus it follows that if a man prays or preaches with his head covered, he is, symbolically, dishonouring him who is his real head. But in the case of a woman, if she prays or preaches with her head uncovered it is just as much a disgrace as if she had it closely shaved. For if a woman does not cover her head she might just as well have her hair cropped. And if to be cropped or closely shaven is a sign of disgrace to women, then that is all the more reason for her to cover the head. A man ought not to cover his head, for he represents the very person and glory of God, while the woman reflects the person and glory of the man. For man does not exist because woman exists, but vice versa. Man was not created originally for the sake of woman, but woman was created for the sake of man. For this reason a woman ought to bear on her head an outward sign of man’s authority for all the angels to see.
But every woman that prays or prophesies with her head uncovered dishonours her head, for that is even the same as if she were shaven.
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
but every woman who prays or prophesies with uncovered head dishonors her head, for she is one and the same with the one whose head is shaved.
And that is why a woman who publicly prays or prophesies without a covering on her head dishonors her husband, for her covering is a sign of her subjection to him.
In a marriage relationship, there is authority from Christ to husband, and from husband to wife. The authority of Christ is the authority of God. Any man who speaks with God or about God in a way that shows a lack of respect for the authority of Christ, dishonors Christ. In the same way, a wife who speaks with God in a way that shows a lack of respect for the authority of her husband, dishonors her husband. Worse, she dishonors herself—an ugly sight, like a woman with her head shaved. This is basically the origin of these customs we have of women wearing head coverings in worship, while men take their hats off. By these symbolic acts, men and women, who far too often butt heads with each other, submit their “heads” to the Head: God.
but every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, for that is the same as if she were shaved.
but any wife who prays or prophesies with her head uncovered disgraces · her head, for it is one and the same as a woman who has her head shaved.
Every woman who prays or speaks what God has revealed and has her head uncovered while she speaks dishonors the one who has authority over her. She is like the woman who has her head shaved.
But any woman who prays or prophesies with her head unveiled brings shame upon her head, for it is one and the same thing as if she had had her head shaved.
But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered brings shame to her head. She is the same as a woman who has her head shaved.
But any woman who prays or prophesies with her head uncovered disgraces her head, for it is one and the same thing as having a shaved head.
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered brings shame on her head. It is the same as having her head shaved.
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head—it is the same as having her head shaved.
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonours her head – it is the same as having her head shaved.
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, for that is one and the same as if her head were shaved.
Every woman who prays or preaches without her head covered does not respect her head. It is the same as if she had her hair cut off.
But a woman dishonors her head if she prays or prophesies without a covering on her head, for this is the same as shaving her head.
but any woman who prays or prophesies with her head unveiled disgraces her head—it is one and the same thing as having her head shaved.
but any woman who prays or prophesies with her head unveiled disgraces her head—it is one and the same thing as having her head shaved.
but any woman who prays or prophesies with her head unveiled disgraces her head—it is one and the same thing as having her head shaved.
but any woman who prays or prophesies with her head unveiled disgraces her head—it is one and the same thing as having her head shaved.
But every isha davening or speaking forth a nevu’ah (prophecy) in shul, begile rosh (with head uncovered), brings bushah (shame) upon her rosh, for it is one and the same thing to uncover the rosh as it is for the rosh of the isha having been shaved. [DEVARIM 21:12]
but any woman who prays or prophesies with her head unveiled dishonors her head—it is the same as if her head were shaven.
but any woman who prays or prophesies with her head unveiled dishonors her head—it is the same as if her head were shaven.
But every woman praying or prophesying with her head uncovered dishonors her head. For it is one and the same as having been shaved.
On the other hand, any woman—I mean, of course, a married woman—not wearing a veil over her head while praying or prophesying disgraces her head, her husband. It wouldn’t be much different than if she walked into worship with her head shaved. For if a woman isn’t going to be veiled properly, she ought to go ahead and cut off her hair; but if it brings shame to the woman and her husband to have all her hair cut off or her head shaved clean, then by all means let her wear a veil.
But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonors her head. For it is one and the same thing as if she were shaved.
But any woman who talks to God or speaks words from God with her head not covered brings shame on her head. She is just the same as a woman who has cut off all her hair.
But each woman praying, or prophesying, when her head is not covered, defouleth her head; for it is one, as if she were polled [as if she be made bald, polled, or clipped].
and every woman praying or prophesying with the head uncovered, doth dishonour her own head, for it is one and the same thing with her being shaven,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain