A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 10:29
I do not mean thine own conscience, but the other’s. For why is my liberty judged by another man’s conscience?
conscience, I say, not thine own, but the other’s; for why is my liberty judged by another conscience?
and by conscience I mean for the sake of the other man’s, not yours. For why is my freedom [of choice] judged by another’s conscience [another’s ethics—another’s sense of right and wrong]?
I mean for the sake of his conscience, not yours, [do not eat it]. For why should another man’s scruples apply to me and my liberty of action be determined by his conscience?
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man’s conscience?
Now when I say “conscience” I don’t mean yours but the other person’s. Why should my freedom be judged by someone else’s conscience?
however, I don’t mean your conscience but that of the other person. You say, “Why should my freedom be determined by someone else’s conscience?
But if you are told that it has been sacrificed to idols, don’t cause a problem by eating it. I don’t mean a problem for yourself, but for the one who told you. Why should my freedom be limited by someone else’s conscience?
but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?
Now the conscience I mean is not the one of oneself, but the one of the other. For why is my freedom being judged by another’s conscience?
Conscience, I say, not thy own, but the other's. For why is my liberty judged by another man's conscience?
I don’t mean that you think it is wrong. But the other person might think it is wrong. That’s the only reason not to eat it. My own freedom should not be judged by what another person thinks.
I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else's conscience?
I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else's conscience?
I don’t mean ·you think it is wrong [your conscience], but the ·other person might [the concience of the other person]. ·But why, you ask, [or For why] should my freedom be judged by someone else’s conscience?
And the conscience, I say, not thine, but of that other: for why should my liberty be condemned of another man’s conscience?
I’m not talking about your conscience but the other person’s conscience. Why should my freedom be judged by someone else’s conscience?
that is, not your own conscience, but the other person's conscience. “Well, then,” someone asks, “why should my freedom to act be limited by another person's conscience?
I do not mean your own conscience, but the other person’s. For why is my freedom judged by another person’s conscience?
I don’t mean that you think it is wrong. But the other person might think it is wrong. My own freedom should not be judged by what someone else thinks.
I mean, of course, his conscience, not yours. For why should my freedom be determined by someone else’s conscience?
Now why should my freedom to eat be at the mercy of someone else’s conscience? Or why should any evil be said of me when I have eaten meat with thankfulness, and have thanked God for it? Because, whatever you do, eating or drinking or anything else, everything should be done to bring glory to God.
conscience, I say, not thine own, but of the other, for why should my liberty be judged by another man’s conscience?
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man’s conscience?
Now I am not speaking about your own conscience, but the conscience of the other person. For why is my freedom judged by another’s conscience?
In this case his feeling about it is the important thing, not yours. But why, you may ask, must I be guided and limited by what someone else thinks?
But, except for these special cases, I’m not going to walk around on eggshells worrying about what small-minded people might say; I’m going to stride free and easy, knowing what our large-minded Master has already said. If I eat what is served to me, grateful to God for what is on the table, how can I worry about what someone will say? I thanked God for it and he blessed it!
Conscience, I say, not your own, but that of the other. For why is my liberty judged by another man’s conscience?
I mean the conscience · of the other person, not · your own. Why then should · my liberty be determined by the conscience of another?
I’m not talking about your conscience but the other person’s conscience. Why should my freedom be judged by someone else’s conscience?
I mean not your own conscience, but the other’s. For why should my freedom be determined by someone else’s conscience?
I mean not your own conscience, but the other man’s; for why is my freedom judged by another’s conscience?
I don’t mean you think it is wrong, but the other person might. But why, you ask, should my freedom be judged by someone else’s conscience?
I do not mean yours but the other person’s. For why is my freedom being judged by another’s conscience?
I’m talking about the other person’s sense of what is right and wrong, not yours. Why is my freedom being judged by what someone else thinks?
I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom being judged by another’s conscience?
I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom being judged by another’s conscience?
“Conscience,” I say, not your own, but that of the other. For why is my liberty judged by another man’s conscience?
How the other person feels is important. We are not free to do things that will hurt another person.
It might not be a matter of conscience for you, but it is for the other person.) For why should my freedom be limited by what someone else thinks?
I mean the other’s conscience, not your own. For why should my liberty be subject to the judgment of someone else’s conscience?
I mean the other’s conscience, not your own. For why should my liberty be subject to the judgement of someone else’s conscience?
I mean the other’s conscience, not your own. For why should my liberty be subject to the judgement of someone else’s conscience?
I mean the other’s conscience, not your own. For why should my liberty be subject to the judgment of someone else’s conscience?
But I speak not about your matzpun but about the matzpun of the other man, for why is my cherut (freedom) brought into mishpat (judgment) by another’s matzpun (conscience)?
I mean his conscience, not yours—do not eat it.) For why should my liberty be determined by another man’s scruples?
I mean his conscience, not yours—do not eat it.) For why should my liberty be determined by another man’s scruples?
not your own conscience, I mean, but the other person’s. For why is my freedom judged by another’s conscience?
But if someone says, “This is meat from the temple altar, a sacrifice to god so-and-so,” then do not eat it. Not so much because of your own conscience [because the earth and everything on it belongs to the Lord], but out of consideration for the conscience of the other fellow who told you about it. So you ask, “Why should I give up my freedom to accommodate the scruples of another?”
Conscience, I say, not your own, but the other’s conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
Since I am free, is it wrong for me to eat just because someone else thinks it is?
and I say not, thy conscience, but of another [man's]. But whereto is my freedom deemed of another man's conscience [Soothly whereto is my liberty, or freedom, deemed of another man's conscience]?
and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why [is it] that my liberty is judged by another's conscience?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain