A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 10:11
Now all these things happened unto them by way of example, and are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
Now these things happened to them as an example and warning [to us]; they were written for our instruction [to admonish and equip us], upon whom the ends of the ages have come.
Now these things befell them by way of a figure [as an example and warning to us]; they were written to admonish and fit us for right action by good instruction, we in whose days the ages have reached their climax (their consummation and concluding period).
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
These things happened to them as an example and were written as a warning for us to whom the end of time has come.
These things happened to them as prefigurative historical events, and they were written down as a warning to us who are living in the acharit-hayamim.
These things happened to them as a warning to us. All this was written in the Scriptures to teach us who live in these last days.
Now all these things happened to them [as] types, and have been written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
Now these things were happening to those ones as-an-example. And it was written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.
Now all these things happened to them in figure: and they are written for our correction, upon whom the ends of the world are come.
The things that happened to those people are examples. They were written to be warnings for us. We live in the time that all those past histories were pointing to.
Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come.
Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come.
The things that happened to those people are examples. They were written down to ·teach [instruct; warn] us ·who live in the final days of this age [L for whom the end/climax/culmination of the ages has come].
Now all these things came unto them for examples, and were written to admonish us, upon whom the ends of the world are come.
These things happened to make them an example for others. These things were written down as a warning for us who are living in the closing days of history.
All these things happened to them as examples for others, and they were written down as a warning for us. For we live at a time when the end is about to come.
Now these things happened to them as examples, and they were written as a warning to us, on whom the ends of the ages have come.
The things that happened to those people are examples. And they were written down to be warnings for us. For we live in a time when all these things of the past have reached their goal.
These things happened to them to serve as an example, and they were written down as a warning for us in whom the culmination of the ages has been attained.
Now these things which happened to our ancestors are illustrations of the way in which God works, and they were written down to be a warning to us who are the heirs of the ages which have gone before us.
Now all these things happened unto them as types, and they are written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
Now all these things happened unto them for examples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
Now these things happened to those people as an example, but are written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.
All these things happened to them as examples—as object lessons to us—to warn us against doing the same things; they were written down so that we could read about them and learn from them in these last days as the world nears its end.
These are all warning markers—danger!—in our history books, written down so that we don’t repeat their mistakes. Our positions in the story are parallel—they at the beginning, we at the end—and we are just as capable of messing it up as they were. Don’t be so naive and self-confident. You’re not exempt. You could fall flat on your face as easily as anyone else. Forget about self-confidence; it’s useless. Cultivate God-confidence.
Now all these things happened to them for examples. They are written as an admonition to us, upon whom the end of the ages has come.
Now these events happened to them as examples, but were written down as warnings for us, on whom the end of the ages has come.
These things happened to make them an example for others. These things were written down as a warning for us who are living in the closing days of history.
These things happened to them as an example, and they have been written down as a warning to us, upon whom the end of the ages has come.
Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.
The things that happened to those people are examples. They were written down to teach us, because we live in a time when all these things of the past have reached their goal.
These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.
Those things happened to them as examples for us. They were written down to warn us. That’s because we are living at the time when God’s work is being completed.
These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the culmination of the ages has come.
These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the culmination of the ages has come.
Now all these things happened to them as examples, and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages have come.
All these things happened to show us something. They were written to teach us that the end of the world is near.
These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.
These things happened to them to serve as an example, and they were written down to instruct us, on whom the ends of the ages have come.
These things happened to them to serve as an example, and they were written down to instruct us, on whom the ends of the ages have come.
These things happened to them to serve as an example, and they were written down to instruct us, on whom the ends of the ages have come.
These things happened to them to serve as an example, and they were written down to instruct us, on whom the ends of the ages have come.
Now, these things happened to those ones as moftim (examples), but it was written for our admonition, to whom the Kitzei HaOlamim has come.
Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come.
Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come.
Now these things happened to them as an example, and it was written down as a warning to us—on whom the ends of the ages have come.
All these things happened for a reason: to sound a warning. They were written down and passed down to us to teach us. They were meant especially for us because the beginning of the end is happening in our time.
Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.
These things happened to them to teach other people. They were written in the holy writings to teach us who are living in the last days of the world.
And all these things fell to them in figure; but they be written to our amending, into whom the ends of the worlds be come [soothly they be written to our correction, or amending, into whom the ends of the world have come].
And all these things as types did happen to those persons, and they were written for our admonition, to whom the end of the ages did come,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain