Add parallel Print Page Options

Introduction

In the eighth month of Darius’[a] second year,[b] the Lord’s message came to the prophet Zechariah,[c] son of Berechiah son of Iddo:

“The Lord was very angry with your ancestors.[d] Therefore say to the people:[e] The Lord of Heaven’s Armies[f] says, ‘Turn[g] to me,’ says the Lord of Heaven’s Armies, ‘and I will turn to you,’ says the Lord of Heaven’s Armies. Do not be like your ancestors, to whom the former prophets called out, saying, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies has said, “Turn now from your evil wickedness.”’ But they would by no means obey me, says the Lord. As for your ancestors, where are they? And did the prophets live forever? But have my words and statutes, which I commanded my servants the prophets, not outlived your fathers?[h] Then they paid attention[i] and confessed, ‘The Lord of Heaven’s Armies has indeed done what he said he would do to us, because of our sinful ways.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 1:1 sn Darius is Darius Hystaspes, king of Persia from 522-486 b.c.
  2. Zechariah 1:1 sn The eighth month of Darius’ second year was late October—late November, 520 b.c., by the modern (Julian) calendar. This is two months later than the date of Haggai’s first message to the same community (cf. Hag 1:1).
  3. Zechariah 1:1 sn Both Ezra (5:1; 6:14) and Nehemiah (12:16) speak of Zechariah as a son of Iddo only. A probable explanation is that Zechariah’s actual father Berechiah had died and the prophet was raised by his grandfather Iddo. The “Zechariah son of Barachiah” of whom Jesus spoke (Matt 23:35; Luke 11:51) was probably the martyred prophet by that name who may have been a grandson of the priest Jehoiada (2 Chr 24:20-22).
  4. Zechariah 1:2 tn Heb “fathers” (so KJV, NAB); NIV “forefathers” (also in vv. 4, 5).
  5. Zechariah 1:3 tn Heb “to them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
  6. Zechariah 1:3 sn The epithet Lord of Heaven’s Armies occurs frequently as a divine title throughout Zechariah (53 times total). This name (יְהוָה צְבָאוֹת, yehvah tsevaʾot), traditionally translated “Lord of hosts” (so KJV, NAB, NASB; cf. NIV, NLT “Lord Almighty”; NCV, CEV “Lord All-Powerful”), emphasizes the majestic sovereignty of the Lord, an especially important concept in the postexilic world of great human empires and rulers. For a thorough study of the divine title, see T. N. D. Mettinger, In Search of God, 123-57.
  7. Zechariah 1:3 tn The Hebrew verb שׁוּב (shuv) is common in covenant contexts. To turn from the Lord is to break the covenant and to turn to him (i.e., to repent) is to renew the covenant relationship (cf. 2 Kgs 17:13).
  8. Zechariah 1:6 tc BHS suggests אֶתְכֶם (ʾetkhem, “you”) for the MT אֲבֹתֵיכֶם (ʾavotekhem, “your fathers”) to harmonize with v. 4. In v. 4 the ancestors would not turn but in v. 6 they appear to have done so. The subject in v. 6, however, is to be construed as Zechariah’s own listeners.
  9. Zechariah 1:6 tn Heb “they turned” (so ASV). Many English versions have “they repented” here; cf. CEV “they turned back to me.”

A Plea for Repentance

In the eighth month, in the second year of Darius,(A) the word of the Lord came to the prophet Zechariah(B) son of Berechiah, son of Iddo: “The Lord was extremely angry with your ancestors.(C) So tell the people, ‘This is what the Lord of Armies says: Return to me—this is the declaration of the Lord of Armies—and I will return to you, says the Lord of Armies.(D) Do not be like your ancestors;(E) the earlier prophets proclaimed to them:(F) This is what the Lord of Armies says: Turn from your evil ways and your evil deeds.(G) But they did not listen or pay attention to me—this is the Lord’s declaration. Where are your ancestors now? And do the prophets live forever? But didn’t my words and my statutes that I commanded my servants the prophets overtake your ancestors?’”

So the people repented and said, “As the Lord of Armies decided to deal with us for our ways and our deeds, so he has dealt with us.”(H)

Read full chapter