Add parallel Print Page Options

10 My beloved answered and said to me,
    Arise,[a] my beloved! Come, my beauty![b]
11 For look! The winter is over;
    the rainy season[c] has turned and gone away.[d]
12 The blossoms appear[e] in the land;[f]
    the time of singing[g] has arrived;[h]
the voice of the turtledove is heard in our land.
13 The fig tree puts forth her figs,
    and the vines are in blossom; they give fragrance.
Arise,[i] my beloved! Come, my beauty!”[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Solomon 2:10 Literally “Arise, you”
  2. Song of Solomon 2:10 Literally “And come, you”
  3. Song of Solomon 2:11 Literally “the rain”
  4. Song of Solomon 2:11 Literally “is over; it is gone”
  5. Song of Solomon 2:12 Literally “is seen”
  6. Song of Solomon 2:12 Literally “on the earth”
  7. Song of Solomon 2:12 Most likely, a subtle word play occurs here since there are two different words in Hebrew spelled the same way: “pruning” and “singing.” The former plays upon the first line and the latter upon the third line
  8. Song of Solomon 2:12 Literally “the time of the song arrived”
  9. Song of Solomon 2:13 Literally “Arise, to you!”
  10. Song of Solomon 2:13 Literally “My beauty, come, you”

10 My beloved speaks and says to me:
(A)“Arise, my love, my beautiful one,
    and come away,
11 for behold, the winter is past;
    (B)the rain is over and gone.
12 (C)The flowers appear on the earth,
    the time of singing[a] has come,
and the voice of (D)the turtledove
    is heard in our land.
13 (E)The fig tree ripens its figs,
    and (F)the vines are in blossom;
    they give forth fragrance.
(G)Arise, my love, my beautiful one,
    and come away.

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Solomon 2:12 Or pruning