Add parallel Print Page Options

13 And kai I saw, rising anabainō out of ek the ho sea thalassa, a beast thērion with echō ten deka horns keras and kai seven hepta heads kephalē. · kai On epi · ho his autos ten horns keras were ten deka crowns diadēma and kai on epi · ho his autos heads kephalē were written blasphemous blasphēmia names onoma. And kai the ho beast thērion that hos I saw was eimi like homoios a leopard pardalis, · kai · ho his autos feet pous were like hōs a bear’ s arkos, and kai · ho its autos mouth stoma was like hōs a lion’ s leōn mouth stoma. And kai to autos the beast autos the ho dragon drakōn gave didōmi · ho his autos power dynamis and kai · ho his autos throne thronos and kai great megas authority exousia. · kai One heis of ek the ho beast’ s autos heads kephalē appeared hōs to have been mortally eis wounded sphazō, but kai · ho his autos deadly thanatos wound plēgē · ho had been healed therapeuō. · kai The ho whole holos world marveled thaumazō as they followed opisō the ho beast thērion. · kai They worshiped proskyneō the ho dragon drakōn because hoti he had given didōmi · ho authority exousia to the ho beast thērion, and kai they worshiped proskyneō the ho beast thērion, saying legō, “ Who tis is like homoios the ho beast thērion?” and kai, “ Who tis is able dynamai to make war polemeō against meta him autos?”

· kai The beast autos was given didōmi a mouth stoma to speak laleō arrogant megas words and kai blasphemies blasphēmia, and kai he autos was allowed didōmi to exercise poieō authority exousia for forty-two tesserakonta months mēn. · kai · kai He opened anoigō · ho his autos mouth stoma in eis blasphemies blasphēmia against pros · ho God theos, to blaspheme blasphēmeō · ho his autos name onoma and kai · ho his autos dwelling skēnē, that is, those ho who live skēnoō in en · ho heaven ouranos. · kai The beast autos was allowed didōmi to make poieō war polemos against meta the ho saints hagios and kai to conquer nikaō them autos. And kai he autos was given didōmi authority exousia over epi every pas tribe phylē and kai people laos and kai language glōssa and kai nation ethnos. And kai all pas those ho living katoikeō on epi the ho earth will worship proskyneō him autos, everyone whose hos name onoma has not ou been written graphō · ho in en the ho Book biblion of ho Life zōē of the ho Lamb arnion who ho was slain sphazō from apo the foundation katabolē of the world kosmos.

If ei anyone tis has echō an ear ous, let him hear akouō! 10 If ei anyone tis is meant for eis captivity aichmalōsia, into eis captivity aichmalōsia he will go hypagō. If ei anyone tis is to be killed apokteinō by en the sword machaira, by en the sword machaira he autos will be killed apokteinō. This hōde calls eimi for the ho endurance hypomonē and kai · ho faithfulness pistis of the ho saints hagios.

Read full chapter

13 And I saw a beast coming up out of the sea.(A) It had ten horns and seven heads. On its horns were ten crowns,[a](B) and on its heads were blasphemous names.[b](C) The beast I saw was like a leopard, its feet were like a bear’s, and its mouth was like a lion’s mouth.(D) The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority. One of its heads appeared to be fatally wounded, but its fatal wound was healed.

The whole earth was amazed and followed the beast.(E) They worshiped the dragon(F) because he gave authority to the beast. And they worshiped the beast, saying, “Who is like the beast?(G) Who is able to wage war against it?”

The beast was given a mouth to utter boasts and blasphemies.(H) It was allowed to exercise authority[c][d] for forty-two months.(I) It began to speak[e] blasphemies against God: to blaspheme his name and his dwelling—those who dwell in heaven. And it was permitted to wage war against the saints and to conquer them.(J) It was also given authority(K) over every tribe, people, language, and nation.(L) All those who live on the earth will worship it, everyone whose name was not written from the foundation of the world in the book[f] of life(M) of the Lamb who was slaughtered.[g](N)

If anyone has ears to hear, let him listen.(O)

10 If anyone is to be taken captive,
into captivity he goes.
If anyone is to be killed[h] with a sword,
with a sword he will be killed.(P)

This calls for endurance[i] and faithfulness from the saints.(Q)

Read full chapter

Footnotes

  1. 13:1 Or diadems
  2. 13:1 Other mss read heads was a blasphemous name
  3. 13:5 Other mss read to wage war
  4. 13:5 Or to rule
  5. 13:6 Or He opened his mouth in
  6. 13:8 Or scroll
  7. 13:8 Or written in the book of life of the Lamb who was slaughtered from the foundation of the world
  8. 13:10 Other mss read anyone kills
  9. 13:10 Or Here is the perseverance