Add parallel Print Page Options

11 My child, do not despise discipline from the Lord,[a]
and do not loathe[b] his rebuke.
12 For the Lord disciplines[c] those he loves,
just as a father[d] disciplines[e] the son in whom he delights.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 3:11 tn Heb “the discipline of the Lord.” Or “instruction,” see the note at 1:2.
  2. Proverbs 3:11 tn The verb קוּץ (quts) has a two-fold range of meaning: (1) “to feel a loathing; to abhor” and (2) “to feel a sickening dread” (BDB 880 s.v.). The parallelism with “do not despise” suggests the former nuance here. The common response to suffering is to loathe it; however, the righteous understand that it refines one’s moral character and that it is a means to the blessing.
  3. Proverbs 3:12 tn Heb “chastens.” The verb יָכַח (yakhakh) here means “to chasten; to punish” (HALOT 410 s.v. יכח 1) or “to correct; to rebuke” (BDB 407 s.v. 6). The context suggests some kind of corporeal discipline rather than mere verbal rebuke or cognitive correction. This verse is quoted in Heb 12:5-6 to show that suffering in the service of the Lord is a sign of membership in the covenant community (i.e., sonship).
  4. Proverbs 3:12 tc MT reads וּכְאָב (ukheʾav, “and like a father”) but the LXX reflects the Hiphil verb וְיַכְאִב (veyakhʾiv, “and scourges every son he receives”). Both readings fit the parallelism; however, it is unnecessary to emend MT which makes perfectly good sense. The fact that the writer of Hebrews quotes this passage from the LXX and it became part of the inspired NT text does not mean that the LXX reflects the original Hebrew reading here.
  5. Proverbs 3:12 tn The verb “disciplines” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

11 (A)My son, do not despise the Lord's discipline
    or be weary of his reproof,
12 for the Lord reproves him whom he loves,
    as (B)a father the son in whom he delights.

Read full chapter

Say to wisdom, “You are my sister,”[a]
and call understanding a close relative,

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:4 sn The metaphor is meant to signify that the disciple will be closely related to and familiar with wisdom and understanding, as close as to a sibling. Wisdom will be personified in the next two chapters, and so referring to it as a sister in this chapter certainly prepares for that personification.

Say to wisdom, “You are my sister,”
    and call insight your intimate friend,

Read full chapter

17 I will love[a] those who love me,
and those who seek me diligently will find me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 8:17 tn The verb אָהֵב (ʾahev, “to love”) is stative, so in the imperfect form it is future tense. It still states a general truth.sn In contrast to the word for “hate” (שָׂנֵא, saneʾ), the verb “love” (אָהֵב, ʾahev) includes within it the idea of choosing spontaneously. So in this line “loving” and “seeking” point out the means of finding wisdom.

17 (A)I love those who love me,
    and (B)those who seek me diligently find me.

Read full chapter

21 that I may cause[a] those who love me to inherit wealth,
and that I may fill[b] their treasuries.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 8:21 tn The infinitive construct expressing the purpose of the preceding “walk” in the way of righteousness. These verses say that wisdom is always on the way of righteousness for the purposes of bestowing the same to those who find her. If sin is involved, then wisdom has not been followed.
  2. Proverbs 8:21 tn Heb “and their treasuries I fill.” The imperfect verb expresses purposive modality because of the parallelism with the infinitive beginning the verse.
  3. Proverbs 8:21 tc The LXX adds at the end of this verse: “If I declare to you the things of daily occurrence, I will remember to recount the things of old.”

21 granting an inheritance to those who love me,
    and filling their treasuries.

Read full chapter

Do not reprove[a] a mocker or[b] he will hate you;
reprove a wise person and he will love you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 9:8 tn In view of the expected response for reproof, the text now uses a negated jussive to advise against the attempt. This is paralleled antithetically by the imperative in the second colon. This imperative is in an understood conditional clause: “if you reprove a wise person.”
  2. Proverbs 9:8 tn Heb “lest he hate you.” The particle פֶּן (pen, “lest”) expresses fear or precaution (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 79, §476). The antonyms “love” and “hate” suggest that the latter means “reject” and the former means “choosing and embracing.”

(A)Do not reprove a scoffer, or he will hate you;
    (B)reprove a wise man, and he will love you.

Read full chapter

12 Hatred[a] stirs up dissension,
but love covers all transgressions.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 10:12 sn This contrasts the wicked motivated by hatred (animosity, rejection) with the righteous motivated by love (kind acts, showing favor).
  2. Proverbs 10:12 sn Love acts like forgiveness. Hatred looks for and exaggerates faults, but love seeks ways to make sins disappear (e.g., 1 Pet 4:8).

12 Hatred stirs up strife,
    but (A)love covers all offenses.

Read full chapter

24 The one who spares his rod[a] hates[b] his child,[c]
but the one who loves his child[d] is diligent[e] in disciplining[f] him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 13:24 sn R. N. Whybray cites an Egyptian proverb that says that “boys have their ears on their backsides; they listen when they are beaten” (Proverbs [CBC], 80). Cf. Prov 4:3-4, 10-11; Eph 6:4; Heb 12:5-11.
  2. Proverbs 13:24 tn Or “is hating.” Most stative verbs by nature cannot have participle forms. But some do, including שָׂנֵא (saneʾ, “to hate”), in contexts where they take on dynamic overtones. So the nuance may be less on the overall felt emotion, and more on the particular action: the rod-sparer is hating his child (in this regard).sn The importance of parental disciplining is stressed by the verbs “hate” and “love.” “Hating” a child in this sense means in essence abandoning or rejecting him; “loving” a child means embracing and caring for him. Failure to discipline a child is tantamount to hating him—not caring about his character.
  3. Proverbs 13:24 tn Heb “his son.”
  4. Proverbs 13:24 tn Heb “him”; the referent (his child) is specified in the translation for clarity.
  5. Proverbs 13:24 tn Heb “seeks him.” The verb שָׁחַר (shakhar, “to be diligent; to do something early”; BDB 1007 s.v.) could mean “to be diligent to discipline,” or “to be early or prompt in disciplining.” See G. R. Driver, “Hebrew Notes on Prophets and Proverbs,” JTS 41 (1940): 170.
  6. Proverbs 13:24 tn The noun מוּסָר (musar, “discipline”) functions as an adverbial accusative of reference: “he is diligent in reference to discipline.”

24 (A)Whoever spares the rod hates his son,
    but he who loves him is diligent to discipline him.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 13:24 Or who loves him disciplines him early

22 Do not those who devise[a] evil go astray?
But those who plan good exhibit[b] faithful covenant love.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 14:22 sn The verb חָרַשׁ (kharash) means (1) literally: “to cut in; to engrave; to plow,” describing the work of a craftsman; and (2) figuratively: “to devise,” describing the mental activity of planning evil (what will harm people) in the first colon, and planning good (what will benefit them) in the second colon.
  2. Proverbs 14:22 tn The term “exhibit” does not appear in the Hebrew, but is implied by the antithetic parallelism and supplied in the translation for clarity and smoothness.
  3. Proverbs 14:22 tn Heb “loyal-love and truth.” The two terms חֶסֶד וֶאֱמֶת (khesed veʾemet) often form a hendiadys: “faithful love” or better “faithful covenant love.”

22 Do they not go astray who (A)devise evil?
    Those who devise good meet[a] (B)steadfast love and faithfulness.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 14:22 Or show

The Lord abhors[a] the way of the wicked,
but he will love[b] those[c] who pursue[d] righteousness.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 15:9 tn Heb “an abomination of the Lord.” The term יְהוָה (yehvah, “the Lord”) functions as a subjective genitive: “the Lord abhors.”
  2. Proverbs 15:9 tn The verb אָהֵב (ʾahev, “to love”) is stative, so its imperfect form should be future; it still speaks of a general truth.
  3. Proverbs 15:9 tn Heb “the one who” (so NRSV).
  4. Proverbs 15:9 sn God hates the way of the wicked, that is, their lifestyle and things they do. God loves those who pursue righteousness, the Piel verb signifying a persistent pursuit. W. G. Plaut says, “He who loves God will be moved to an active, persistent, and even dangerous search for justice” (Proverbs, 170).

The way of the wicked is an abomination to the Lord,
    but he loves him (A)who pursues righteousness.

Read full chapter

17 Better a meal of vegetables where there is love[a]
than a fattened ox where there is hatred.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 15:17 tn Heb “and love there.” This clause is a circumstantial clause introduced with vav, that becomes “where there is love.” The same construction is used in the second colon.
  2. Proverbs 15:17 sn Again the saying concerns troublesome wealth: Loving relationships with simple food are better than a feast where there is hatred. The ideal, of course, would be loving family and friends with a great meal in addition, but this proverb is only comparing two things.

17 (A)Better is a dinner of herbs where love is
    than (B)a fattened ox and hatred with it.

Read full chapter

Through loyal love and truth[a] iniquity is appeased;[b]
through fearing the Lord[c] one avoids[d] evil.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 16:6 sn These two words are often found together to form a nominal hendiadys: “faithful loyal love.” The couplet often characterizes the Lord, but here in parallel to the fear of the Lord it refers to the faithfulness of the believer. Such faith and faithfulness bring atonement for sin.
  2. Proverbs 16:6 tn Heb “is atoned”; KJV “is purged”; NAB “is expiated.” The verb is from I כָּפַר (kafar, “to atone; to expiate; to pacify; to appease”; HALOT 493-94 s.v. I כפר). This root should not be confused with the identically spelled Homonym II כָּפַר (kafar, “to cover over”; HALOT 494 s.v. II *כפר). Atonement in the OT expiated sins, it did not merely cover them over (cf. NLT). C. H. Toy explains the meaning by saying it affirms that the divine anger against sin is turned away and man’s relation to God is as though he had not sinned (Proverbs [ICC], 322). Genuine repentance, demonstrated by loyalty and truthfulness, appeases the anger of God against one’s sin.
  3. Proverbs 16:6 tn Heb “fear of the Lord.” The term יְהוָה (yehvah, “the Lord”) functions as an objective genitive: “fearing the Lord.”
  4. Proverbs 16:6 tn Heb “turns away from”; NASB “keeps away from.”
  5. Proverbs 16:6 sn The Hebrew word translated “evil” (רַע, raʿ) can in some contexts mean “calamity” or “disaster,” but here it seems more likely to mean “evil” in the sense of sin. Faithfulness to the Lord brings freedom from sin. The verse uses synonymous parallelism with a variant: One half speaks of atonement for sin because of the life of faith, and the other of avoidance of sin because of the fear of the Lord.

By (A)steadfast love and faithfulness iniquity is atoned for,
    and by (B)the fear of the Lord one (C)turns away from evil.

Read full chapter

The one who forgives[a] an offense seeks[b] love,
but whoever repeats a matter separates close friends.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 17:9 tn Heb “covers” (so NASB); NIV “covers over.” How people respond to the faults of others reveals whether or not they have love. The contrast is between one who “covers” (forgives, cf. NCV, NRSV) the fault of a friend and one who repeats news about it. The former promotes love because he cares about the person; the latter divides friends.
  2. Proverbs 17:9 sn The participle מְבַקֵּשׁ (mevaqqesh) means “seeks” in the sense of seeking to secure or procure or promote love. There can be no friendship without such understanding and discretion.
  3. Proverbs 17:9 sn W. G. Plaut notes that harping on the past has destroyed many friendships and marriages (Proverbs, 188). W. McKane observes that this line refers to the person who breaks up friendships by his scandalous gossip, even if it is done with a kind of zeal for the welfare of the community, for it will destroy love and trust (Proverbs [OTL], 508-9).

Whoever (A)covers an offense seeks love,
    but he who repeats a matter (B)separates close friends.

Read full chapter