Add parallel Print Page Options

20 Wine[a] is a mocker[b] and strong drink is a brawler;
whoever goes astray by them is not wise.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 20:1 sn The drinks are wine and barley beer (e.g., Lev 10:9; Deut 14:26; Isa 28:7). These terms here could be understood as personifications, but better as metonymies for those who drink wine and beer. The inebriated person mocks and brawls.
  2. Proverbs 20:1 tn The two participles לֵץ (lets, “mocker”) and הֹמֶה (homeh, “brawler”) are substantives; they function as predicates in the sentence. Excessive use of intoxicants excites the drinker to boisterous behavior and aggressive attitudes—it turns them into mockers and brawlers.
  3. Proverbs 20:1 sn The proverb does not prohibit the use of wine or beer; in fact, strong drink was used at festivals and celebrations. But intoxication was considered out of bounds for a member of the covenant community (e.g., 23:20-21, 29-35; 31:4-7). To be led astray by their use is not wise.

20 Wine is a mocker; beer a carouser.
    Those it leads astray won’t become wise.

Read full chapter

17 The one who loves[a] pleasure[b] will be[c] a poor person;[d]
whoever loves wine and anointing oil[e] will not be rich.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 21:17 sn The participle “loves” (אֹהֵב, ʾohev) indicates in this context that more is involved than the enjoyment of pleasure, for which there is no problem. The proverb is looking at “love” in the sense of needing and choosing, an excessive or uncontrolled indulgence in pleasure.
  2. Proverbs 21:17 sn “Pleasure” is actually the Hebrew word “joy” (שִׂמְחָה, simkhah). It is a metonymy of effect, the cause being the good life that brings the joy. In the second colon, “wine” and “oil” would be metonymies of cause, the particular things in life that bring joy. Therefore the figures in the lines work together to give the complete picture.
  3. Proverbs 21:17 tn The phrase “will be” is supplied in the translation.
  4. Proverbs 21:17 tn Heb “a man of poverty”; NRSV “will suffer want.”
  5. Proverbs 21:17 sn In elaborate feasts and celebrations the wine was for drinking but the oil was for anointing (cf. NAB, NCV “perfume”). Both of these characterize the luxurious life (e.g., Pss 23:5; 104:15; Amos 6:6).

17 Those who love pleasure end up poor;
    lovers of wine and oil won’t get rich.

Read full chapter

20 Do not spend time[a] among drunkards,[b]
among those who eat too much[c] meat,
21 because drunkards and gluttons become impoverished,
and drowsiness[d] clothes them with rags.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 23:20 tn Heb “do not be among,” but in the sense of “associate with” (TEV); “join” (NIV); “consort…with” (NAB).
  2. Proverbs 23:20 tn The verb סָבָא (savaʾ) means “to imbibe; to drink largely.” The participial construction here, סֹבְאֵי־יַיִן (soveʾe yayin), describes “drunkards” (cf. NLT) which is somewhat stronger than saying it refers to “people who drink too much” (cf. NIV, TEV).
  3. Proverbs 23:20 tn The verb זָלַל (zalal) means “to be light; to be worthless; to make light of.” Making light of something came to mean “to be lavish with; to squander,” especially with regard to food. So it describes “gluttons” primarily, but in the expression there is also room for the person who wastes a lot of food as well.
  4. Proverbs 23:21 tn Here “drowsiness” is a metonymy of effect or adjunct, put for the drunkenness and gluttony that causes it. So all of it, the drunkenness and the drowsiness that comes from it, brings on the ruin (cf. CEV “you will end up poor”). Likewise, “rags” is a metonymy of adjunct, associated with the poverty brought on by a dissolute lifestyle.
  5. Proverbs 23:21 sn This is the fourteenth saying, warning about poor associations. Drunkenness and gluttony represent the epitome of the lack of discipline. In the Mishnah they are used to measure a stubborn and rebellious son (m. Sanhedrin 8). W. G. Plaut notes that excessive drinking and eating are usually symptoms of deeper problems; we usually focus more on the drinking because it is dangerous to others (Proverbs, 241-42).

20 Don’t hang out with those who get drunk on wine
    or those who eat too much meat,
21     because drunks and gluttons will be impoverished;
    their stupor will clothe them in rags.

Read full chapter

29 Who has woe?[a] Who has sorrow?
Who has contentions? Who has complaints?
Who has wounds without cause? Who has dullness[b] of the eyes?
30 Those who linger over wine,
those who go looking for mixed wine.[c]
31 Do not look on the wine when it is red,
when it sparkles[d] in the cup,
when it goes down smoothly.[e]
32 Afterward[f] it bites like a snake,
and stings like a viper.
33 Your eyes will see strange things,[g]
and your mind will speak perverse things.
34 And you will be like one who lies down in the midst[h] of the sea,
and like one who lies down on the top of the rigging.[i]
35 You will say,[j] “They have struck me, but I am not harmed!
They beat me, but I did not know it![k]
When will I awake? I will look for another drink.”[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 23:29 sn The eighteenth saying is about excessive drinking. The style changes here as the sage breaks into a vivid use of the imagination. It begins with a riddle describing the effects of drunkenness (v. 29) and gives the answer in v. 30; instructions follow in v. 31, with the consequences described in v. 32; the direct address continues in vv. 33 and 34; and the whole subject is concluded with the drunkard’s own words in v. 35 (M. E. Andrews, “Variety of Expression in Proverbs 23:29-35, ” VT 28 [1978]: 102-3).
  2. Proverbs 23:29 sn The Hebrew word translated “dullness” describes darkness or dullness of the eyes due to intoxication, perhaps “redness” (so KJV, NASB, NRSV); NIV, NCV, NLT “bloodshot eyes.” NAB understands the situation differently: “black eyes.”
  3. Proverbs 23:30 sn The answer to the question posed in v. 29 is obviously one who drinks too much, which this verse uses metonymies to point out. Lingering over wine is an adjunct of drinking more wine; and seeking mixed wine obviously means with the effect or the purpose of drinking it.
  4. Proverbs 23:31 tn Heb “its eye gives.” With CEV’s “bubbling up in the glass” one might think champagne was in view.
  5. Proverbs 23:31 tn The expression is difficult. The imagery has some similarity to Song 7:9, although the parallel is not exact. The verb is the Hitpael imperfect of הָלַךְ (halakh); and the prepositional phrase uses the word “upright; equity; pleasing,” from יָשָׁר (yashar). KJV has “when it moveth itself aright”; much more helpful is ASV “when it goeth down smoothly.” Most recent English versions are similar to ASV. The phrase obviously refers to the pleasing nature of wine.
  6. Proverbs 23:32 tn Heb “its end”; NASB “At the last”; TEV (interpretively) “The next morning.”
  7. Proverbs 23:33 tn The feminine plural of זָר (zar, “strange things”) refers to the trouble one has in seeing and speaking when drunk.
  8. Proverbs 23:34 tn Heb “heart.” The idiom here means “middle”; KJV “in the midst.”
  9. Proverbs 23:34 sn The point of these similes is to compare being drunk with being seasick. One who tries to sleep when at sea, or even worse, when up on the ropes of the mast, will be tossed back and forth.
  10. Proverbs 23:35 tn The phrase “You will say” is supplied in the translation to make it clear that the drunkard is now speaking.
  11. Proverbs 23:35 sn The line describes how one who is intoxicated does not feel the pain, even though beaten by others. He does not even remember it.
  12. Proverbs 23:35 tn The last line has only “I will add I will seek it again.” The use of אוֹסִיף (ʾosif) signals a verbal hendiadys with the next verb: “I will again seek it.” In this context the suffix on the verb refers to the wine—the drunkard wants to go and get another drink.

29 Who is suffering?
    Who is uneasy?
    Who has arguments?
    Who has complaints?
    Who has unnecessary wounds?
    Who has glazed eyes?—
30         those who linger over wine;
        those who go looking for mixed wine.
31 Don’t look at wine when it is red,
    when it sparkles in the cup,
    going down smoothly.
32 In the end, it bites like a snake
    and poisons like a viper.
33 Your eyes will see strange things,
    and your heart will speak distorted words.
34 You will be like one who lies down while out on the sea[a]
    or one who lies on top of a mast.
35 “Though hit, I feel no pain;
    though beaten up, I don’t know anything about it.
When I wake up,
    I’ll look for wine again!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 23:34 Or in the heart of the sea

It is not for kings,[a] O Lemuel,
it is not for kings to drink wine,[b]
or for rulers to crave strong drink,[c]
lest they drink and forget what is decreed,
and remove[d] from all the poor[e] their legal rights.[f]
Give strong drink to the one who is perishing,[g]
and wine to those who are bitterly distressed;[h]
let them[i] drink and forget[j] their poverty,
and remember their misery no more.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 31:4 tn Heb “[It is] not for kings.”
  2. Proverbs 31:4 sn This second warning for kings concerns the use of alcohol. If this passage is meant to prohibit any use of alcohol by kings, it would be unheard of in any ancient royal court. What is probably meant is an excessive and unwarranted use of alcohol, or a troubling need for it, so that the meaning is “to drink wine in excess” (cf. NLT “to guzzle wine”; CEV “should not get drunk”). The danger, of course, would be that excessive use of alcohol would cloud the mind and deprive a king of true administrative ability and justice.
  3. Proverbs 31:4 tn The MT has אֵו (ʾev), a Kethib/Qere reading. The Kethib is אוֹ (ʾo) but the Qere is אֵי (ʾe). Some follow the Qere and take the word as a shortened form of וַֹיֵּה, “where?” This would mean the ruler would be always asking for drink (cf. ASV). Others reconstruct to אַוֵּה (ʾavveh, “to desire; to crave”). In either case, the verse would be saying that a king is not to be wanting/seeking alcohol.tn Here “strong drink” probably refers to barley beer (cf. NIV, NCV “beer”).
  4. Proverbs 31:5 tn The verb means “change,” perhaps expressed in reversing decisions or removing rights.
  5. Proverbs 31:5 tn Heb “all the children of poverty.” This expression refers to the poor by nature. Cf. KJV, NASB, NRSV “the afflicted”; NIV “oppressed.”
  6. Proverbs 31:5 sn The word is דִּין (din, “judgment”; so KJV). In this passage it refers to the cause or the plea for justice, i.e., the “legal rights.”
  7. Proverbs 31:6 sn Wine and beer should be given to those distressed and dying in order to ease their suffering and help them forget.
  8. Proverbs 31:6 tn Heb “to the bitter of soul.” The phrase לְמָרֵי נָפֶשׁ (lemare nafesh) has been translated “of heavy hearts” (KJV); “in anguish” (NIV); “in misery” (TEV); “in bitter distress” (NRSV); “sorely depressed” (NAB); “in deep depression (NLT); “have lost all hope” (CEV). The word “bitter” (מַר, mar) describes the physical and mental/spiritual suffering as a result of affliction, grief, or suffering—these people are in emotional pain. So the idea of “bitterly distressed” works as well as any other translation.
  9. Proverbs 31:7 tn The subjects and suffixes are singular (cf. KJV, ASV, NASB). Most other English versions render this as plural for stylistic reasons, in light of the preceding context.
  10. Proverbs 31:7 tn The king was not to “drink and forget”; the suffering are to “drink and forget.”

It isn’t for kings, Lemuel,
    it isn’t for kings to drink wine,
    for rulers to crave[a] strong drink.
Otherwise, they will drink and forget the law,
    and violate the rights of the needy.
Give strong drink to those who are perishing
    and wine to those whose hearts are bitter.
Let them drink and forget their poverty
    and no longer remember their toil.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 31:4 Or where or or