Add parallel Print Page Options

18 but these men lie in wait for their own blood,[a]
they ambush their own lives![b]
19 Such[c] are the ways[d] of all who gain profit unjustly;[e]
it[f] takes away the life[g] of those who obtain it![h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 1:18 sn They think that they are going to shed innocent blood, but in their blindness they do not realize that it is their own blood they shed. Their greed will lead to their destruction. This is an example of ironic poetic justice. They do not intend to destroy themselves, but this is what they accomplish.
  2. Proverbs 1:18 tn Heb “their own souls.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is used as a metonymy (= soul) of association (= life). The noun נֶפֶשׁ often refers to physical “life” (Exod 21:23; Num 17:3; Judg 5:18; Prov 12:10; BDB 659 s.v. 3.c).
  3. Proverbs 1:19 tn The exclamation כֵּן (ken, “so; thus; such”) marks a conclusion (BDB 485 s.v.). It draws a comparison between the destruction of the wicked in v. 18 and the concluding statement in v. 19.
  4. Proverbs 1:19 tc The MT reads אָרְחוֹת (ʾorkhot, “paths; ways” as a figure for mode of life): “so are the ways [or, paths] of all who gain profit unjustly.” The BHS editors suggest emending the text to אַחֲרִית (ʾakharit, “end” as figure for their fate) by simple metathesis between ח (khet) and ר (resh) and by orthographic confusion between י (yod) and ו (vav), both common scribal errors: “so is the fate of all who gain profit unjustly.” The external evidence supports MT, which is also the more difficult reading. It adequately fits the context which uses “way” and “path” imagery throughout 1:10-19.
  5. Proverbs 1:19 tn Heb “those who unjustly gain unjust gain.” The participle בֹּצֵעַ (botseaʿ, “those who unjustly gain”) is followed by the cognate accusative of the same root בָּצַע (batsaʿ, “unjust gain”) to underscore the idea that they gained their wealth through heinous criminal activity. sn The verb followed by the cognate noun usually means seeking gain in an unjust way (1 Sam 8:3), or for selfish purposes (Gen 37:26), or gaining by violence. The word may have the sense of covetousness.
  6. Proverbs 1:19 tn The subject of the verb is the noun בָּצַע (batsaʿ, “unjust gain”), which is also the referent of the third person masculine singular suffix on בְּעָלָיו (beʿalav, “its owners”). Greed takes away the life of those who live by greed (e.g., 15:27; 26:27). See G. R. Driver, “Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 (1951): 173-74.
  7. Proverbs 1:19 tn The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is used as a metonymy (= soul) of association (= life). The noun נֶפֶשׁ often refers to physical “life” (Exod 21:23; Num 17:3; Judg 5:18; Prov 12:10; BDB 659 s.v. 3.c).
  8. Proverbs 1:19 tn Heb “its owners.”

18 But sinners will ·fall into their own traps [L set up a deadly ambush];
    they ·will only catch [L lie in wait for] themselves!
19 All greedy people end up this way;
    ·greed kills selfish people [L they take their own lives].

Read full chapter

16 Better[a] is little with the fear of the Lord
than great wealth and turmoil[b] with it.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 15:16 sn One of the frequent characteristics of wisdom literature is the “better” saying; it is a comparison of different but similar things to determine which is to be preferred. These two verses focus on spiritual things being better than troubled material things.
  2. Proverbs 15:16 sn Turmoil refers to anxiety; the fear of the Lord alleviates anxiety, for it brings with it contentment and confidence.
  3. Proverbs 15:16 sn Not all wealth has turmoil with it. But the proverb is focusing on the comparison of two things—fear of the Lord with little and wealth with turmoil. Between these two, the former is definitely better.

16 It is better to ·be poor [have little] and ·respect [fear] the Lord
than to ·be wealthy [have great treasure] and ·have much trouble [turmoil].

Read full chapter

27 The one who is greedy for gain[a] troubles[b] his household,[c]
but whoever hates bribes[d] will live.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 15:27 tn Heb “the one who gains.” The phrase בּוֹצֵעַ בָּצַע (botseaʿ batsaʿ) is a participle followed by its cognate accusative. This refers to a person who is always making the big deal, getting the larger cut, or in a hurry to get rich. The verb, though, makes it clear that the gaining of a profit is by violence and usually unjust, since the root has the idea of “cut off; break off; gain by violence.” The line is contrasted with hating bribes, and so the gain in this line may be through bribery.
  2. Proverbs 15:27 sn The participle “troubles” (עֹכֵר, ʿokher) can have the connotation of making things difficult for the family, or completely ruining the family (cf. NAB). In Josh 7:1 Achan took some of the “banned things” and was put to death: Because he “troubled Israel,” the Lord would “trouble” him (take his life, Josh 7:25).
  3. Proverbs 15:27 tn Heb “his house.”
  4. Proverbs 15:27 tn Heb “gifts” (so KJV). Gifts can be harmless enough, but in a setting like this the idea is that the “gift” is in exchange for some “profit [or, gain].” Therefore they are bribes (cf. ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), and to be hated or rejected. Abram, for example, would not take anything that the king of Sodom had to offer, “lest [he] say, “I have made Abram rich” (Gen 14:22-24).

27 ·Greedy people [L Those who get unjust gain] bring trouble to their ·families [L house],
but the person who ·can’t be paid to do wrong [L hates gifts/bribes] will live.

Read full chapter

26 All day long he has craved greedily,[a]
but the righteous person gives and does not hold back.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 21:26 tn The construction uses the Hitpael perfect tense הִתְאַוָּה (hitʾavvah) followed by the cognate accusative תַאֲוָה (taʾavah). While the Piel verb means “to desire, wish for,” the reflexive meaning of the Hitpael appears to mean to encourage or build one’s desire. An English idiom might be to fan the flames of desire. It is not inherently immoral (the king will build desire for his bride in Ps 45:11) but often more often refers to a greedy craving or lust. This verse has been placed with the preceding because of the lexical connection with “desire/craving.”
  2. Proverbs 21:26 sn The additional clause, “and does not hold back,” emphasizes that when the righteous gives he gives freely, without fearing that his generosity will bring him to poverty. This is the contrast with the one who is self-indulgent and craves for more.

26 All day long they wish for more,
but ·good [righteous] people give without holding back.

Read full chapter

22 A good name[a] is to be chosen[b] rather than great wealth,
good favor[c] more than silver or gold.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 22:1 tn Heb “a name.” The idea of the name being “good” is implied; it has the connotation here of a reputation (cf. TEV, CEV, NLT).
  2. Proverbs 22:1 tn “To be chosen rather than” is a translation of the Niphal participle with the comparative degree taken into consideration. Cf. CEV “worth much more than.”
  3. Proverbs 22:1 tn Heb “favor of goodness.” This is a somewhat difficult expression. Some English versions render the phrase “favor is better than silver or gold” (so NASB, NRSV) making it parallel to the first colon. But if “good” is retained as an attributive modifier, then it would mean one was well thought of, or one had engaging qualities (cf. ASV “loving favor; NLT “high esteem”). This fits with the idea of the reputation in the first colon, for a good name would bring with it the favor of others.

22 ·Being respected [L A good name/reputation] is more important than having great riches.
·To be well thought of [High esteem] is better than silver or gold [Eccl. 7:1].

Read full chapter

16 You have found[a] honey—eat only what is sufficient for you,
lest you become stuffed with[b] it and vomit it up.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 25:16 tn Most translations render the verse as a question (“Have you found honey?” so KJV, NASB, ASV) or as a condition (“if/when you find honey,” so NIV, ESV, Holman). But the Hebrew has a perfect verb form (מָצָאתָ, matsaʾta) without an interrogative or conditional marker. Hebrew proverbs can use the past tense to set the topic or opening premise of a proverb (to present a case, e.g. “take this situation where X occurred”), and then comment on it in the second half of the proverb. English translators of proverbial sayings tend to want to make the past time verbs in Hebrew into present tense in English. But this convention is difficult with second person verb forms, so the translations tend to take the tactic of changing the nature of the sentence to interrogative or conditional. We could also add “Let’s say [you have found honey].” See B. Webster “The Perfect Verb and the Perfect Woman in the Book of Proverbs” in Windows to the Ancient World of the Hebrew Bible, eds. B. Arnold, N. Erickson, J. Walton (Eisenbrauns, 2014).
  2. Proverbs 25:16 tn The verb means “to be satisfied; to be sated; to be filled.” Here it means more than satisfied, since it describes one who overindulges and becomes sick. The English verb “stuffed” conveys this idea well.
  3. Proverbs 25:16 sn The proverb warns that anything overindulged in can become sickening. The verse uses formal parallelism to express first the condition and then its consequences. It teaches that moderation is wise in the pleasures of life.

16 If you find honey, ·don’t eat too much [eat the right amount],
    or it will make you full and you will throw up.

Read full chapter

20 As[a] Death and Destruction are never satisfied,[b]
so the eyes of a person[c] are never satisfied.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 27:20 tn The term “as” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation in light of the analogy.
  2. Proverbs 27:20 sn Countless generations of people have gone into the world below; yet “death” is never satisfied—it always takes more. The line personifies Death and Destruction. It forms the emblem in the parallelism.
  3. Proverbs 27:20 tn Heb “eyes of a man.” This expression refers to the desires—what the individual looks longingly on. Ecclesiastes Rabbah 1:34 (one of the rabbinic Midrashim) says, “No man dies and has one-half of what he wanted.”
  4. Proverbs 27:20 tc The LXX contains a scribal addition: “He who fixes his eye is an abomination to the Lord, and the uninstructed do not restrain their tongues.” This is unlikely to be original.

20 ·People will never stop dying and being destroyed [L Sheol/The grave and Abaddon/Destruction are never satisfied; Job 26:6],
and ·they will never stop wanting more than they have [L the eyes of people will never be satisfied].

Read full chapter

A poor person[a] who walks in his integrity is better
than one who is perverse in his ways[b] even though[c] he is rich.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 28:6 sn This chapter gives a lot of attention to the contrast between the poor and the rich, assuming an integrity for the poor that is not present with the rich; the subject is addressed in vv. 6, 8, 11, 20, 22, 25, and 27 (G. A. Chutter, “Riches and Poverty in the Book of Proverbs,” Crux 18 [1982]: 23-28).
  2. Proverbs 28:6 tn The Hebrew term translated “ways” is in the dual, suggesting that the person has double ways, i.e., he is hypocritical. C. H. Toy does not like this idea and changes the form to the plural (Proverbs [ICC], 497), but his emendation is gratuitous and should be rejected.
  3. Proverbs 28:6 tn Heb “and he is rich.” Many English versions treat this as a concessive clause (cf. KJV “though he be rich”).
  4. Proverbs 28:6 sn This is another “better” saying, contrasting a poor person who has integrity with a rich person who is perverse. Of course there are rich people with integrity and perverse poor people, but that is not of interest here. If it came to the choices described here, honest poverty is better than corrupt wealth.

It is better to be poor and ·innocent [walk blamelessly]
than to be rich and ·wicked [L be on crooked paths].

Read full chapter

The one who increases his wealth by increasing interest[a]
gathers it for someone who is gracious[b] to the needy.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 28:8 tn Heb “by interest and increase” (so ASV; NASB “by interest and usury”; NAB “by interest and overcharge.” The two words seem to be synonyms; they probably form a nominal hendiadys, meaning “by increasing [exorbitant] interest.” The law prohibited making a commission or charging interest (Exod 22:25; Lev 25:36-37; Deut 23:20; Ps 15:5). If the poor needed help, the rich were to help them—but not charge them interest.
  2. Proverbs 28:8 tn The term חוֹנֵן (khonen, “someone who shows favor”) is the active participle. sn The verse is saying that in God’s justice wealth amassed unjustly will eventually go to the poor. God will take the wealth away from them and give it to people who will distribute it better to the poor.

Some people get rich by ·overcharging others [L interest and surcharge; Ex. 22:25; Deut. 23:20],
but their wealth will be given to those who are ·kind [gracious] to the poor.

Read full chapter

22 The stingy person[a] hastens after riches
and does not know that poverty will overtake him.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 28:22 tn Heb “a man with an evil eye” (as opposed to the generous man who has a “good” eye). This individual is selfish, unkind, unsympathetic to others. He looks only to his own gain. Cf. NAB “The avaricious man”; NLT “A greedy person.”
  2. Proverbs 28:22 sn The one who is hasty to gain wealth is involved in sin in some way, for which he will be punished by poverty. The idea of “hastening” after riches suggests a dishonest approach to acquiring wealth.

22 ·Selfish [Stingy] people are in a hurry to get rich
and do not ·realize [know] they soon will be poor.

Read full chapter

25 The greedy person[a] stirs up dissension,[b]
but the one who trusts[c] in the Lord will prosper.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 28:25 tn Heb “wide of soul.” This is an idiom meaning “a greedy person.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally, “soul”) has here its more basic meaning of appetites (a person is a soul, a bundle of appetites; BDB 660 s.v. 5.a). It would mean “wide of appetite” (רְהַב־נֶפֶשׁ, rehav nefesh) thus “greedy.”
  2. Proverbs 28:25 sn Greed “stirs up” the strife. This individual’s attitude and actions stir up dissension because people do not long tolerate him.
  3. Proverbs 28:25 tn The construction uses the participle בּוֹטֵחַ (boteakh) followed by עַל־יְהוָה (ʿal yehvah), which gives the sense of “relying confidently on the Lord.” This is the antithesis of the greedy person who pushes to get what he desires.
  4. Proverbs 28:25 tn The verb דָּשֵׁן (dashen) means “to be fat,” and in the Piel/Pual stems “to make fat/to be made fat” (cf. KJV, ASV). The idea of being “fat” was symbolic of health and prosperity—the one who trusts in the Lord will be abundantly prosperous and fully gratified (cf. NRSV “will be enriched”).

25 A greedy person ·causes trouble [L stirs up conflict],
but the one who trusts the Lord will ·succeed [escape].

Read full chapter

A king brings stability to[a] a land[b] by justice,
but one who exacts tribute[c] tears it down.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 29:4 tn The form is the Hiphil imperfect of the verb עָמַד (ʿamad, “to stand”), hence, “to cause to stand.” It means that the king makes the nation “stand firm,” with “standing firm” being a figure for strength, security, and stability. Cf. NCV “makes his country (the nation CEV) strong.”
  2. Proverbs 29:4 tn Or “country.” This term functions as a metonymy of subject for the people in the land.
  3. Proverbs 29:4 tn The Hebrew text reads אִישׁ תְּרוּמוֹת (ʾish terumot, “a man of offerings”), which could refer to a man who “receives gifts” or “gives gifts.” Because of its destructive nature on the country, here the phrase must mean that he receives or “exacts” the money (cf. NRSV “makes heavy exactions”). This seems to go beyond the ordinary taxation for two reasons: (1) this ruler is a “man of offerings,” indicating that it is in his nature to do this, and (2) it tears down the country. The word “offerings” has been taken to refer to gifts or bribes (cf. NASB, NIV, CEV, NLT), but the word itself suggests more the idea of tribute or taxes that are demanded; this Hebrew word was used in Leviticus for offerings given to the priests, and in Ezek 45:16 for taxes. The point seems to be that this ruler or administrator is breaking the backs of the people with heavy taxes or tribute (e.g., 1 Sam 8:11-18), and this causes division and strife.

If a king is ·fair [just], he makes his country ·strong [stable],
but if he ·takes gifts dishonestly [heavily taxes/extorts it], he tears his country down [1 Sam. 12:10–18].

Read full chapter