Add parallel Print Page Options

15 The wealth of a rich person is like[a] a fortified city,[b]
but the poor are brought to ruin[c] by[d] their poverty.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 10:15 tn Heb “is.” This expression, “a rich man’s wealth is his strong city,” is a metaphor. The comparative particle “like” is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
  2. Proverbs 10:15 tn Heb “a city of his strength.” The genitive עֹז (ʿoz, “strength”) functions as an attributive genitive: “strong city” = “fortified city.” This phrase is a metaphor; wealth protects its possessors against adversity like a fortified city. Such wealth must be attained by diligence and righteous means (e.g., 13:8; 18:23; 22:7).
  3. Proverbs 10:15 tn Heb “the ruin of the poor.” The term דַּלִּים (dallim, “of the poor”) functions as an objective genitive. Poverty leads to the ruin of the poor. The term “ruin” includes the shambles in which the person lives. This provides no security but only the fear of ruin. This proverb is an observation on life.
  4. Proverbs 10:15 tn Heb “is their poverty.”

The ransom[a] of a person’s[b] life is his wealth,
thus the poor person has never heard[c] a threat.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 13:8 sn As the word “ransom” (כֹּפֶר, cofer) indicates, the rich are susceptible to kidnapping and robbery. But the poor man pays no attention to blackmail—he does not have money to buy off oppressors. So the rich person is exposed to legal attacks and threats of physical violence and must use his wealth as ransom.
  2. Proverbs 13:8 tn Heb “the life of a man.”
  3. Proverbs 13:8 tn Heb “has not heard.” The perfect verb form has been chosen to emphasize the pattern that has been known from past experience. It implies that the pattern is unlikely to change.
  4. Proverbs 13:8 tn The term גְּעָרָה (geʿarah) may mean (1) “rebuke” (so KJV, NASB) or (2) “threat” (so NIV; cf. ASV, NRSV, NLT). If “rebuke” is the sense here, it means that the burdens of society fall on the rich as well as the dangers. But the sense of “threat” better fits the context: The rich are threatened with extortion, but the poor are not (cf. CEV “the poor don’t have that problem”).

16 Better[a] is little with the fear of the Lord
than great wealth and turmoil[b] with it.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 15:16 sn One of the frequent characteristics of wisdom literature is the “better” saying; it is a comparison of different but similar things to determine which is to be preferred. These two verses focus on spiritual things being better than troubled material things.
  2. Proverbs 15:16 sn Turmoil refers to anxiety; the fear of the Lord alleviates anxiety, for it brings with it contentment and confidence.
  3. Proverbs 15:16 sn Not all wealth has turmoil with it. But the proverb is focusing on the comparison of two things—fear of the Lord with little and wealth with turmoil. Between these two, the former is definitely better.

Better to have a little with righteousness[a]
than to have abundant income without justice.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 16:8 sn The lines contrast the modest income with the abundant income, but the real contrast is between righteousness and the lack of justice (or injustice). “Justice” is used for both legal justice and ethical conduct. It is contrasted with righteousness in 12:5 and 21:7; it describes ethical behavior in 21:3. Here the point is that unethical behavior tarnishes the great gain and will be judged by God.
  2. Proverbs 16:8 sn This is another “better” saying; between these two things, the first is better. There are other options—such as righteousness with wealth—but the proverb is not concerned with that. A similar saying appears in Amenemope 8:19-20 (ANET 422).

27 The one who gives to the poor will not lack,[a]
but whoever shuts his eyes to them[b] will receive[c] many curses.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 28:27 sn The generous individual will be rewarded. He will not lack nor miss what he has given away to the poor.
  2. Proverbs 28:27 tn Heb “hides his eyes”; “to them” is supplied in the translation to indicate the link with the poor in the preceding line. Hiding or closing the eyes is a metonymy of cause or of adjunct, indicating a decision not to look on and thereby help the poor. It could also be taken as an implied comparison, i.e., not helping the poor is like closing the eyes to them.
  3. Proverbs 28:27 tn The term “receives” is not in the Hebrew text but is implied, and is supplied in the translation.
  4. Proverbs 28:27 sn The text does not specify the nature or the source of the curses. It is natural to think that they would be given by the poor who are being mistreated and ignored. Far from being praised for their contributions to society, selfish, stingy people will be reviled for their heartless indifference.

The righteous person cares for[a] the legal rights[b] of the poor;
the wicked person does not understand such[c] knowledge.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 29:7 tn The form is an active participle, יֹדֵעַ (yodeaʿ); it describes the righteous as “knowing, caring for, having sympathetic knowledge for, or considering favorably” the legal needs of the poor. Cf. NAB “has a care for”; NASB “is concerned for.”
  2. Proverbs 29:7 tn The Hebrew word used here is דִּין (din), which typically means “judgment,” but can also mean “strife” and “cause.” Here it refers to the “cause” of the poor (so KJV, ASV), their plea, their case, their legal rights. A righteous person is sympathetic to this.
  3. Proverbs 29:7 tn The term “such” is supplied in the translation for clarification. It is not simply any knowledge that the wicked do not understand, but the knowledge mentioned in the first colon. They do not understand the “sympathetic knowledge” or “concern” for the cause of the poor.

14 If a king judges the poor in truth,[a]
his throne[b] will be established forever.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 29:14 tn The king must judge “in truth” (בֶּאֱמֶת, beʾemet). Some have interpreted this to mean “faithfully” (KJV, ASV) but that is somewhat unclear. The idea is that the poor must be treated fairly and justly (cf. NIV “with fairness”; NRSV “with equity”); “truth” is that which corresponds to the standard of the law revealed by God. There must be no miscarriage of justice for these people simply because they are poor.
  2. Proverbs 29:14 sn The term “throne” is a metonymy of subject; it represents the dynasty, the reign of this particular king and his descendants. The qualification of the enduring administration is its moral character. The language of this proverb reflects the promise of the Davidic Covenant (e.g., Prov 16:12; 20:28; 25:5; 31:5).