Add parallel Print Page Options

The Assignment of the Levites

The Lord spoke to Moses: “Bring the tribe of Levi near,[a] and present[b] them before Aaron the priest, that they may serve him.[c] They are responsible for his needs[d] and the needs of the whole community before the tent of meeting, by attending to[e] the service of the tabernacle. And they are responsible for all the furnishings of the tent of meeting, and for the needs of the Israelites, as they serve[f] in the tabernacle. You are to assign[g] the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively[h] to him out of all[i] the Israelites. 10 So you are to appoint Aaron and his sons, and they will be responsible for their priesthood,[j] but the unauthorized person[k] who comes near must be put to death.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 3:6 sn The use of the verb קָרַב (qarav) forms an interesting wordplay in the passage. The act of making an offering is described by this verb, as was the reference to the priests’ offering of strange fire. Now the ceremonial presentation of the priests is expressed by the same word—they are being offered to God.
  2. Numbers 3:6 tn The verb literally means “make it [the tribe] stand” (וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ, vehaʿamadta ʾoto). The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive; it will take the same imperative nuance as the form before it, but follow in sequence (“and then”). This refers to the ceremonial presentation in which the tribe would take its place before Aaron, that is, stand before him and await their assignments. The Levites will function more like a sacred guard than anything else, for they had to protect and care for the sanctuary when it was erected and when it was transported (see J. Milgrom, Studies in Levitical Terminology, 8-10).
  3. Numbers 3:6 tn The verb וְשֵׁרְתוּ (vesheretu) is the Piel perfect with a vav (ו) consecutive; it carries the same volitional force as the preceding verb forms, but may here be subordinated in the sequence to express the purpose or result of the preceding action.
  4. Numbers 3:7 tn The Hebrew text uses the perfect tense of שָׁמַר (shamar) with a vav (ו) consecutive to continue the instruction of the preceding verse. It may be translated “and they shall keep” or “they must/are to keep,” but in this context it refers to their appointed duties. The verb is followed by its cognate accusative—“they are to keep his keeping,” or as it is often translated, “his charge.” This would mean whatever Aaron needed them to do. But the noun is also used for the people in the next phrase, and so “charge” cannot be the meaning here. The verse is explaining that the Levites will have duties to perform to meet the needs of Aaron and the congregation.
  5. Numbers 3:7 tn The form is the Qal infinitive construct from עָבַד (ʿavad, “to serve, to work”); it is taken here as a verbal noun and means “by (or in) serving” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 36, §195). This explains the verb “keep [his charge].” Here too the form is followed by a cognate accusative; they will be there to “serve the service” or “work the work.”
  6. Numbers 3:8 tn The construction uses the infinitive construct (epexegetically) followed by its cognate accusative. It would convey “to serve the service of the tabernacle,” but more simply it may be rendered as “serving.” Their spiritual and practical service is to serve.sn The Levites had the duty of taking care of all the tabernacle and its furnishings, especially in times when it was to be moved. But they were also appointed to be gatekeepers (2 Kgs 22:4; 1 Chr 9:19) in order to safeguard the purity of the place and the activities that went on there. Their offices seem to have then become hereditary in time (1 Sam 1:3); they even took on more priestly functions, such as pronouncing the benediction (Deut 10:8). See further R. de Vaux, Ancient Israel, 348-49.
  7. Numbers 3:9 tn The verb וְנָתַתָּה (venatattah) is normally “give.” Here, though, the context refers to the assignment of the Levites to the priests for their duties. The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive, continuing the sequence for the imperfect of instruction.
  8. Numbers 3:9 tn This emphasis is derived from the simple repetition of the passive participle, נְתוּנִם נְתוּנִם (netunim netunim). See GKC 396 §123.e. The forms serve as the predicate with the subject pronoun.
  9. Numbers 3:9 tn The Hebrew text simply has the preposition, “from the Israelites.”
  10. Numbers 3:10 tc The LXX includes the following words here: “and all things pertaining to the altar and within the veil.” Cf. Num 18:7.
  11. Numbers 3:10 tn The word is זָר (zar), usually rendered “stranger, foreigner, pagan.” But in this context it simply refers to anyone who is not a Levite or a priest, an unauthorized person or intruder in the tabernacle. That person would be put to death.

And Jehovah spake unto Moses, saying, Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him. And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle. And they shall keep all the furniture of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle. And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are [a]wholly given unto him [b]on the behalf of the children of Israel. 10 And thou shalt [c]appoint Aaron and his sons, and they shall keep their priesthood: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 3:9 Hebrew given, given.
  2. Numbers 3:9 Or, from
  3. Numbers 3:10 Or, number