Add parallel Print Page Options

· ho Now de while Jesus Iēsous was ginomai in en Bethany Bēthania, in en the house oikia of Simon Simōn the ho leper lepros, a woman gynē came proserchomai to him autos with echō an alabaster alabastros flask of very expensive barytimos perfume myron · kai that she poured katacheō over epi · ho his autos head kephalē as he reclined anakeimai at table . And de when the ho disciples mathētēs saw it, they were indignant aganakteō and said legō, “ Why eis tis · ho this houtos waste apōleia? For gar this houtos could dynamai have been sold pipraskō for a high polys price and kai the money given didōmi to the poor ptōchos.” 10 But de aware ginōskō of this, · ho Jesus Iēsous said legō to them autos, “ Why tis are you causing parechō trouble kopos for the ho woman gynē? For gar she has done ergazomai a kind kalos thing ergon to eis me egō. 11 You will echō always pantote have echō the ho poor ptōchos with meta you heautou, but de you will not ou always pantote have echō me egō. 12 For gar by pouring ballō · ho this houtos perfume myron on epi · ho my egō body sōma, she houtos has prepared poieō me egō for pros · ho burial entaphiazō. 13 I tell legō you hymeis the truth amēn, wherever hopou ean this houtos gospel euangelion is proclaimed kēryssō · ho throughout en holos the ho world kosmos, what hos she houtos has done poieō will also kai be recounted laleō as eis her autos memorial mnēmosynon to me.”

Read full chapter

A woman pouring perfume on Jesus

When Jesus was at Bethany visiting the house of Simon, who had a skin disease, a woman came to him with a vase made of alabaster containing very expensive perfume. She poured it on Jesus’ head while he was sitting at dinner. Now when the disciples saw it they were angry and said, “Why this waste? This perfume could have been sold for a lot of money and given to the poor.”

10 But Jesus knew what they were thinking. He said, “Why do you make trouble for the woman? She’s done a good thing for me. 11 You always have the poor with you, but you won’t always have me. 12 By pouring this perfume over my body she’s prepared me to be buried. 13 I tell you the truth that wherever in the whole world this good news is announced, what she’s done will also be told in memory of her.”

Read full chapter