Jesus Predicts His Death and Resurrection

21 From that time on Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised on the third day. 22 And Peter took him aside and[a] began to rebuke him, saying, God forbid,[b] Lord! This will never happen to you!” 23 But he turned around and[c] said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a cause for stumbling to me, because you are not intent on the things of God, but the things of people!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 16:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“took … aside”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 16:22 Literally “merciful to you”
  3. Matthew 16:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“turned around”) has been translated as a finite verb

His Death and Resurrection Predicted

21 From(A) then on Jesus began to point out to his disciples that it was necessary for him to go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, be killed, and be raised the third day.(B) 22 Peter took him aside and began to rebuke him, “Oh no,[a] Lord! This will never happen to you!”

23 Jesus turned and told Peter, “Get behind me, Satan! You are a hindrance to me because you’re not thinking about God’s concerns[b] but human concerns.”(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:22 Lit “Mercy to you = “May God have mercy on you
  2. 16:23 Lit about the things of God