Add parallel Print Page Options

27 Now de some tis · ho Sadducees Saddoukaios ( who ho deny legō there is eimi a resurrection anastasis) came up proserchomai and questioned eperōtaō him autos, 28 saying legō, “ Teacher didaskalos, Moses Mōysēs wrote graphō for us hēmeis that if ean someone’ s tis brother adelphos dies apothnēskō, having echō a wife gynē, but kai is eimi childless ateknos, then hina his autos brother adelphos must take lambanō · ho the ho widow gynē and kai raise exanistēmi up offspring sperma for ho his autos brother adelphos. 29 Now oun there were eimi seven hepta brothers adelphos. · kai The ho first prōtos, having taken lambanō a wife gynē, died apothnēskō childless ateknos. 30 Both kai the ho second deuteros 31 and kai the ho third tritos took lambanō her autos, and de likewise hōsautōs also kai the ho seven hepta: they left kataleipō no ou children teknon and kai died apothnēskō. 32 Later hysteros on the ho woman gynē also kai died apothnēskō. 33 So oun the ho woman gynē in en the ho resurrection anastasis of which tis of them autos will she be ginomai wife gynē? For gar all ho seven hepta had echō her autos as wife gynē.”

34 And kai Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho The ho sons hyios of ho this houtos age aiōn marry gameō and kai are given gamiskō in marriage , 35 but de those ho who are considered kataxioō worthy to attain tynchanō to · ho that ekeinos age aiōn and kai to the ho resurrection anastasis · ho from ek the dead nekros neither oute marry gameō nor oute are given gamizō in marriage . 36 In fact gar, they can dynamai no oude longer eti die apothnēskō, since gar they are eimi like angels isangelos and kai are eimi sons hyios of God theos, being eimi sons hyios of the ho resurrection anastasis. 37 But de that hoti the ho dead nekros are raised egeirō, even kai Moses Mōysēs made known mēnyō, in the passage about epi the ho bush batos, for hōs he calls legō the Lord kyrios, ‘ the ho God theos of Abraham Abraam and kai the God theos of Isaac Isaak and kai the God theos of Jacob Iakōb.’ 38 He is eimi not ou God theos · de of the dead nekros, but alla of the living zaō! For gar to him autos they are all pas alive zaō.”

39 In response apokrinomai · de some tis of the ho scribes grammateus said legō, “ Teacher didaskalos, you have spoken legō well kalōs!” 40 For gar no ouketi longer did they dare tolmaō to question eperōtaō him autos about anything oudeis.

Read full chapter

Question about the resurrection

27 Some Sadducees, who deny that there’s a resurrection, came to Jesus and asked, 28 “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies leaving a widow but no children, the brother must marry the widow and raise up children for his brother.[a] 29 Now there were seven brothers. The first man married a woman and then died childless. 30 The second 31 and then the third brother married her. Eventually all seven married her, and they all died without leaving any children. 32 Finally, the woman died too. 33 In the resurrection, whose wife will she be? All seven were married to her.”

34 Jesus said to them, “People who belong to this age marry and are given in marriage. 35 But those who are considered worthy to participate in that age, that is, in the age of the resurrection from the dead, won’t marry nor will they be given in marriage. 36 They can no longer die, because they are like angels and are God’s children since they share in the resurrection. 37 Even Moses demonstrated that the dead are raised—in the passage about the burning bush, when he speaks of the Lord as the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.[b] 38 He isn’t the God of the dead but of the living. To him they are all alive.”

39 Some of the legal experts responded, “Teacher, you have answered well.” 40 No one dared to ask him anything else.

Read full chapter