Add parallel Print Page Options

Prohibitions against Illegitimate Family Worship

20 The Lord spoke to Moses: “You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites (or any of the resident foreigners[a] who live in Israel) who gives any of his children[b] to Molech[c] must be put to death; the people of the land must pelt him with stones.[d] I myself will set my face[e] against that man and cut him off from the midst of his people,[f] because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name.[g] If, however, the people of the land shut their eyes[h] to that man[i] when he gives some of his children to Molech so that they do not put him to death, I myself will set my face against that man and his clan. I will cut off from the midst of the people both him and all who follow after him in spiritual prostitution,[j] committing prostitution by worshiping Molech.[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 20:2 tn The noun “foreigner” (גֵּר; ger) is based on the same verbal root as “lives” (גּוּר; gur), which means “to sojourn, to dwell as an alien.” On the Hebrew ger (גֵּר) “resident foreigner” see notes at Exod 12:19 and Deut 29:11.
  2. Leviticus 20:2 tn Heb “his seed” (so KJV, ASV); likewise in vv. 3-4.
  3. Leviticus 20:2 tn Regarding Molech and Molech worship see the note on Lev 18:21.
  4. Leviticus 20:2 tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning (see instead סָקַל, saqal), but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (רָגָם, ragam; see HALOT 1187 s.v. רגם qal.a, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 136).
  5. Leviticus 20:3 tn Heb “And I, I shall give my faces.”
  6. Leviticus 20:3 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.
  7. Leviticus 20:3 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”
  8. Leviticus 20:4 tn Heb “And if shutting [infinitive absolute] they shut [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
  9. Leviticus 20:4 tn Heb “from that man” (so ASV); NASB “disregard that man.”
  10. Leviticus 20:5 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution.
  11. Leviticus 20:5 tn Heb “to commit harlotry after Molech.” The translation employs “worshiping” here for clarity (cf. NAB, NCV, TEV, CEV, NLT). On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.

20 Yahweh spoke to Moses, saying, “Moreover, you shall tell the children of Israel, ‘Anyone of the children of Israel, or of the strangers who live as foreigners in Israel, who gives any of his offspring[a] to Molech shall surely be put to death. The people of the land shall stone that person with stones. I also will set my face against that person, and will cut him off from among his people, because he has given of his offspring to Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name. If the people of the land all hide their eyes from that person when he gives of his offspring to Molech, and don’t put him to death, then I will set my face against that man and against his family, and will cut him off, and all who play the prostitute after him to play the prostitute with Molech, from among their people.

Read full chapter

Footnotes

  1. 20:2 or, seed