Add parallel Print Page Options

When I went out to the city gate
and secured my seat in the public square,[a]
the young men would see me and step aside,[b]
and the old men would get up and remain standing;
the chief men refrained from talking
and covered their mouths with their hands;
10 the voices of the nobles fell silent,[c]
and their tongues stuck to the roof of their mouths.

Job’s Benevolence

11 “As soon as the ear heard these things,[d] it blessed me,[e]
and when the eye saw them, it bore witness to me,
12 for I rescued the poor who cried out for help,
and the orphan who[f] had no one to assist him;
13 the blessing of the dying man descended on me,[g]
and I made the widow’s heart rejoice;[h]
14 I put on righteousness and it clothed me,[i]
my just dealing[j] was like a robe and a turban;
15 I was eyes for the blind
and feet for the lame;
16 I was a father[k] to the needy,
and I investigated the case of the person I did not know;
17 I broke the fangs[l] of the wicked,
and made him drop[m] his prey from his teeth.

Job’s Confidence

18 “Then I thought, ‘I will die in my own home,[n]
my days as numerous as the grains of sand.[o]
19 My roots reach the water,
and the dew lies on my branches all night long.
20 My glory[p] will always be fresh[q] in me,
and my bow ever new in my hand.’

Job’s Reputation

21 “People[r] listened to me and waited silently;[s]
they kept silent for my advice.
22 After I had spoken, they did not respond;
my words fell on them drop by drop.[t]
23 They waited for me as people wait for[u] the rain,
and they opened their mouths[v] as for[w] the spring rains.
24 If I smiled at them, they hardly believed it;[x]
and they did not cause the light of my face to darken.[y]
25 I chose[z] the way for them[aa]
and sat as their chief;[ab]
I lived like a king among his troops;
I was like one who comforts mourners.[ac]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 29:7 sn In the public square. The area referred to here should not be thought of in terms of modern western dimensions. The wide space, plaza, or public square mentioned here is the open area in the gate complex where legal and business matters were conducted. The area could be as small as a few hundred square feet.
  2. Job 29:8 tn The verb means “to hide; to withdraw.” The young men out of respect would withdraw or yield the place of leadership to Job (thus the translation “step aside”). The old men would rise and remain standing until Job took his seat—a sign of respect.
  3. Job 29:10 tn The verb here is “hidden” as well as in v. 8. But this is a strange expression for voices. Several argue that the word was erroneously inserted from 8a and needs to be emended. But the word “hide” can have extended meanings of “withdraw; be quiet; silent” (see Gen 31:27). A. Guillaume relates the Arabic habiʾa, “the fire dies out,” applying the idea of “silent” only to v. 10 (it is a form of repetition of words with different senses, called jinas). The point here is that whatever conversation was going on would become silent or hushed to hear what Job had to say.
  4. Job 29:11 tn The words “these things” and “them” in the next colon are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.
  5. Job 29:11 tn The main clause is introduced by the preterite with the vav (ו) consecutive (see GKC 327 §111.h); the clause before it is therefore temporal and circumstantial to the main clause.
  6. Job 29:12 tn The negative introduces a clause that serves as a negative attribute; literally the following clause says, “and had no helper” (see GKC 482 §152.u).
  7. Job 29:13 tn The verb is simply בּוֹא (boʾ, “to come; to enter”). With the preposition עַל (ʿal, “upon”) it could mean “came to me,” or “came upon me,” i.e., descended (see R. Gordis, Job, 320).
  8. Job 29:13 tn The verb אַרְנִן (ʾarnin) is from רָנַן (ranan, “to give a ringing cry”) but here “cause to give a ringing cry,” i.e., shout of joy. The rejoicing envisioned in this word is far greater than what the words “sing” or “rejoice” suggest.
  9. Job 29:14 tn Both verbs in this first half-verse are from לָבַשׁ (lavash, “to clothe; to put on clothing”). P. Joüon changed the vowels to get a verb “it adorned me” instead of “it clothed me” (Bib 11 [1930]: 324). The figure of clothing is used for the character of the person: to wear righteousness is to be righteous.
  10. Job 29:14 tn The word מִשְׁפָּטִי (mishpati) is simply “my justice” or “my judgment.” It refers to the decisions he made in settling issues, how he dealt with other people justly.
  11. Job 29:16 sn The word “father” does not have a wide range of meanings in the OT. But there are places that it is metaphorical, especially in a legal setting like this where the poor need aid.
  12. Job 29:17 tn The word rendered “fangs” actually means “teeth,” i.e., the molars probably; it is used frequently of the teeth of wild beasts. Of course, the language is here figurative, comparing the oppressing enemy to a preying animal.
  13. Job 29:17 tn “I made [him] drop.” The verb means “to throw; to cast,” throw in the sense of “to throw away.” But in the context with the figure of the beast with prey in its mouth, “drop” or “cast away” is the idea. Driver finds another cognate meaning “rescue” (see AJSL 52 [1935/36]: 163).
  14. Job 29:18 tc The expression in the MT is “with my nest.” The figure is satisfactory for the context—a home with all the young together, a picture of unity and safety. In Isa 16:2 the word can mean “nestlings,” and with the preposition “with” that might be the meaning here, except that his children had grown up and lived in their own homes. The figure cannot be pushed too far. But the verse apparently has caused enormous problems, because the versions offer a variety of readings and free paraphrases. The LXX has “My age shall grow old as the stem of a palm tree, I shall live a long time.” The Vulgate has, “In my nest I shall die and like the palm tree increase my days.” G. R. Driver found an Egyptian word meaning “strength” (“Birds in the Old Testament,” PEQ 87 [1955]: 138-39). Several read “in a ripe old age” instead of “in my nest” (Pope, Dhorme; see P. P. Saydon, “Philological and Textual Notes to the Maltese Translation of the Old Testament,” CBQ 23 [1961]: 252). This requires the verb זָקַן (zaqan, “be old”), i.e., בִּזְקוּנַי (bizqunay, “in my old age”) instead of קִנִּי (qinni, “my nest”). It has support from the LXX.
  15. Job 29:18 tc For חוֹל (khol, “sand”) the LXX has a word that is “like the palm tree,” but which could also be translated “like the phoenix” (cf. NAB, NRSV). This latter idea was developed further in rabbinical teaching (see R. Gordis, Job, 321). See also M. Dahood, “Nest and phoenix in Job 29:18, ” Bib 48 (1967): 542-44. But the MT yields an acceptable sense here.
  16. Job 29:20 tn The word is “my glory,” meaning his high respect and his honor. Hoffmann proposed to read כִּידוֹן (kidon) instead, meaning “javelin” (as in 1 Sam 17:6), to match the parallelism (RQ 3 [1961/62]: 388). But the parallelism does not need to be so tight.
  17. Job 29:20 tn Heb “new.”
  18. Job 29:21 tn “People” is supplied; the verb is plural.
  19. Job 29:21 tc The last verb of the first half, “wait, hope,” and the first verb in the second colon, “be silent,” are usually reversed by the commentators (see G. R. Driver, “Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 86). But if “wait” has the idea of being silent as they wait for him to speak, then the second line would say they were silent for the reason of his advice. The reading of the MT is not impossible.
  20. Job 29:22 tn The verb simply means “dropped,” but this means like the rain. So the picture of his words falling on them like the gentle rain, drop by drop, is what is intended (see Deut 32:2).
  21. Job 29:23 tn The phrase “people wait for” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation.
  22. Job 29:23 sn The analogy is that they received his words eagerly as the dry ground opens to receive the rains.
  23. Job 29:23 tn The כ (kaf) preposition is to be supplied by analogy with the preceding phrase. This leaves a double preposition, “as for” (but see Job 29:2).
  24. Job 29:24 tn The connection of this clause with the verse is difficult. The line simply reads: “[if] I would smile at them, they would not believe.” Obviously something has to be supplied to make sense out of this. The view adopted here makes the most sense, namely, that when he smiled at people, they could hardly believe their good fortune. Other interpretations are strained, such as Kissane’s, “If I laughed at them, they believed not,” meaning, people rejected the views that Job laughed at.
  25. Job 29:24 tn The meaning, according to Gordis, is that they did nothing to provoke Job’s displeasure.
  26. Job 29:25 tn All of these imperfects describe what Job used to do, and so they all fit the category of customary imperfect.
  27. Job 29:25 tn Heb “their way.”
  28. Job 29:25 tn The text simply has “and I sat [as their] head.” The adverbial accusative explains his role, especially under the image of being seated. He directed the deliberations as a king directs an army.
  29. Job 29:25 tc Most commentators think this last phrase is odd here, and so they either delete it altogether, or emend it to fit the idea of the verse. Ewald, however, thought it appropriate as a transition to the next section, reminding his friends that unlike him, they were miserable comforters. Herz made the few changes in the text to get the reading “where I led them, they were willing to go” (ZAW 20 [1900]: 163). The two key words in the MT are אֲבֵלִים יְנַחֵם (ʾavelim yenakhem, “he [one who] comforts mourners”). Following Herz, E. Dhorme (Job, 422) has these changed to אוֹבִילֵם יִנַּחוּ (ʾovilem yinnakhu). R. Gordis has “like one leading a camel train” (Job, 324). But Kissane also retains the line as a summary of the chapter, noting its presence in the versions.

Job Remembers His Respected Position

“Whenever I went out to the city gate,
    a seat had been reserved for me in the plaza.[a]
The young men would see me and withdraw,
    and the aged would rise and stand.
Nobles would refrain from speaking,
    covering their mouths with their hands.
10 The voices of the commanders-in-chief[b] were hushed,
    and their tongues would cling to the roofs of their mouths.”

Job Remembers His Acts of Kindness

11 “When people heard me speak, they blessed me;
    when people saw me, they approved me,
12 because I delivered the poor who were crying for help,
    along with orphans who had no one to help them.
13 Those who were about to die blessed me,
    and I made widows sing for joy.
14 I put on righteousness like clothing;
    my just decisions were like a robe and a turban.
15 I served as eyes for the blind
    and feet for the lame.
16 I was a father to the needy;
    I diligently inquired into the case of those I didn’t know.
17 I broke the fangs of the wicked,
    and made him drop the prey.”

Job Remembers His Previous Condition

18 “I used to say: ‘I will die in my home.[c]
    I’m going to live as many days
        as there are grains of sand on the shore.[d]
19 My roots have spread out and have found water,
    and dew settles at night on my branches.
20 My glory renews for me
    and my bow is as good as new in my hand.’

21 “They listened and waited for me,
    as they remained in silence for my counsel.
22 After I spoke, they had nothing to say,
    when what I said hit them.
23 They waited for me as one waits for rain,
    as one opens his mouth to drink in a spring rain shower.
24 I smiled at them when they had no confidence,
    and no one could discourage me.
25 I set an example of the way to live,[e] as a leader would;
    I lived like a king among his army;
        like one who comforts mourners.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 29:7 Lit. square; i.e. he served as a ruling elder in his home city
  2. Job 29:10 Lit. Nagidim; i.e. senior officers entrusted with dual roles of operational oversight and administrative authority
  3. Job 29:18 Lit. nest
  4. Job 29:18 The Heb. lacks on the shore
  5. Job 29:25 Lit. I chose their way