Add parallel Print Page Options

20 “Declare this in the house of Jacob,
    and proclaim it in Judah, saying,
21 ‘Hear this please, O foolish and senseless[a] people,
    who have eyes[b] but do not see,
    who have ears[c] but do not hear.’
22 Do you not revere me?” declares[d] Yahweh,
    “Do you not tremble before me?[e]
For I have placed the sand as a boundary for the sea,
    as an everlasting limit,[f] and it cannot pass over it,
and they rise and fall loudly, but they cannot prevail,
    and its waves roar, but they cannot pass over it.
23 But for this people is a stubborn and rebellious heart,
    they have turned aside and have gone away.
24 And they do not say in their hearts,
    ‘Let us fear please Yahweh our God,
the one who gives the autumn rain[g] and the spring rain[h] in its season,
    the set times of the harvest[i] he keeps for us.’
25 Your iniquities have disturbed these,
    and your sins have kept away the good from you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 5:21 Literally “without heart”
  2. Jeremiah 5:21 Literally “eyes for them”
  3. Jeremiah 5:21 Literally “ears for them”
  4. Jeremiah 5:22 Literally “a declaration of”
  5. Jeremiah 5:22 Literally “from the face of me”
  6. Jeremiah 5:22 Literally “a limit of eternity”
  7. Jeremiah 5:24 Hebrew “early rain”
  8. Jeremiah 5:24 Hebrew “late rain”
  9. Jeremiah 5:24 Literally “weeks due harvest”

20 “Proclaim[a] this message among the descendants of Jacob.[b]
Make it known throughout Judah.
21 Tell them: ‘Hear this,
you foolish people who have no understanding,
who have eyes but do not discern,
who have ears but do not perceive:[c]
22 ‘You should fear me!’ says the Lord.
‘You should tremble in awe before me![d]
I made the sand to be a boundary for the sea,
a permanent barrier that it can never cross.
Its waves may roll, but they can never prevail.
They may roar, but they can never cross beyond that boundary.’[e]
23 But these people have stubborn and rebellious hearts.
They have turned aside and gone their own way.[f]
24 They do not say to themselves,[g]
‘Let us revere the Lord our God.
It is he who gives us the autumn rains and the spring rains at the proper time.
It is he who assures us of the regular weeks of harvest.”[h]
25 Your misdeeds have stopped these things from coming.[i]
Your sins have deprived you of my bounty.’[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 5:20 sn The verbs are second plural here. Jeremiah, speaking for the Lord, addresses his people, calling on them to make the message further known.
  2. Jeremiah 5:20 tn Heb “in the house of Jacob.”
  3. Jeremiah 5:21 tn Heb “they have eyes but they do not see; they have ears but they do not hear.”
  4. Jeremiah 5:22 tn Heb “Should you not fear me? Should you not tremble in awe before me?” The rhetorical questions expect the answer explicit in the translation.
  5. Jeremiah 5:22 tn Heb “it.” The referent is made explicit to avoid any possible confusion.
  6. Jeremiah 5:23 tn The words, “their own way” are not in the text but are implicit and are supplied in the translation for clarity.
  7. Jeremiah 5:24 tn Heb “say in their hearts.”
  8. Jeremiah 5:24 tn Heb “who keeps for us the weeks appointed for harvest.
  9. Jeremiah 5:25 tn Heb “have turned these things away.”
  10. Jeremiah 5:25 tn Heb “have withheld the good from you.”