Add parallel Print Page Options

23 “Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture!” says Yahweh. Therefore Yahweh, the God of Israel, says against the shepherds who feed my people: “You have scattered my flock, driven them away, and have not visited them. Behold, I will visit on you the evil of your doings,” says Yahweh. “I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they will be fruitful and multiply. I will set up shepherds over them, who will feed them. They will no longer be afraid or dismayed, neither will any be lacking,” says Yahweh.

Read full chapter

New Leaders over a Regathered Remnant

23 The Lord says,[a] “The leaders of my people are sure to be judged.[b] They were supposed to watch over my people like shepherds watch over their sheep. But they are causing my people to be destroyed and scattered.”[c] So the Lord God of Israel has this to say about the leaders who are ruling over his people: “You have caused my people[d] to be dispersed and driven into exile. You have not taken care of them. So I will punish you for the evil that you have done.[e] I, the Lord, affirm it![f] Then I myself will regather those of my people[g] who are still alive from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their homeland.[h] They will greatly increase in number. I will install rulers[i] over them who will care for them. Then they will no longer need to fear or be terrified. None of them will turn up missing.[j] I, the Lord, promise it![k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 23:1 tn Heb “Oracle of the Lord.”
  2. Jeremiah 23:1 sn Heb This particle once again introduces a judgment speech. The indictment is found in v. 1 and the announcement of judgment in v. 2. This leads into an oracle of deliverance in vv. 3-4. See also the note on the word “judged” in 22:13.
  3. Jeremiah 23:1 tn Heb “Woe to the shepherds who are killing and scattering the sheep of my pasture.” See the study note on 22:13 for the significance of “sure to be judged” (Heb “woe”). See the study note for the significance of the metaphor introduced here.sn Verses 1-4 of ch. 23 are an extended metaphor in which the rulers are compared to shepherds and the people are compared to sheep. This metaphor has already been met with in 10:21 and is found elsewhere in the context of the Lord’s covenant with David (cf. 2 Sam 7:7-8; Ps 78:70-72). The sheep are God’s people, and he is the ultimate shepherd, who is personally concerned about their care (cf. Pss 23:1; 80:2). He has set rulers over them as his undershepherds, and they are responsible to him for the care of his sheep (see 22:3-4). They have been lax shepherds, allowing the sheep to be scattered and destroyed. So he will punish them. As the true shepherd of Israel he will regather his scattered flock and place new shepherds (rulers) over them. These verses lead to a promise of an ideal ruler set over an Israel that has experienced a new and better exodus (vv. 6-8). For a more complete development of this metaphor with similar messianic and eschatological implications, see Ezek 34. The metaphor has been interpreted in the translation, but some of the flavor remains in the simile.
  4. Jeremiah 23:2 tn Heb “about the shepherds who are shepherding my people. ‘You have caused my sheep….’” For the metaphor see the study note on the previous verse.
  5. Jeremiah 23:2 tn Heb “Therefore, thus says the Lord, the God of Israel, concerning the shepherds who should be shepherding my people: You have scattered my sheep and driven them away and you have not taken care of them. Behold, I will visit upon you the evil of your deeds.” “Therefore” announces the judgment, which does not come until “Behold.” It is interrupted by the messenger formula and a further indictment. The original has been broken up to conform more to contemporary English style, the metaphors have been interpreted for clarity, and the connections between the indictments and the judgments have been carried by “So.”
  6. Jeremiah 23:2 tn Heb “Oracle of the Lord.”
  7. Jeremiah 23:3 tn Heb “my sheep.”
  8. Jeremiah 23:3 tn Heb “their fold.”
  9. Jeremiah 23:4 tn Heb “shepherds.”
  10. Jeremiah 23:4 tn There are various nuances of the word פָּקַד (paqad) represented in vv. 2, 4. See Ps 8:4 (8:5 HT) and Zech 10:3 for “care for/take care of” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.1.a). See Exod 20:5; Amos 3:2; Jer 9:24; and 11:22 for “punish” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.3). See 1 Kgs 20:39 and 2 Kgs 10:19 for “be missing” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Niph.1).sn There is an extended play on the Hebrew word פָּקַד (paqad), which is a word with rather broad English equivalents. Here the word refers to the fault of the shepherds/rulers who have not “taken care” of the sheep/people (v. 2), the “punishment” for the evil they have done in not taking care of them (v. 2), and the fact that after the Lord assigns new shepherds/rulers over them they will be cared for in such a way that none of them “will turn up missing” (v. 4).
  11. Jeremiah 23:4 tn Heb “Oracle of the Lord.”