Before Zion was in labor, she gave birth;
before she was in pain, she delivered a boy.
Who has heard of such a thing?
Who has seen such things?
Can a land be born in one day
or a nation be delivered in an instant?
Yet as soon as Zion was in labor,
she gave birth to her sons.
“Will I bring a baby to the point of birth
and not deliver it?”
says the Lord;
“or will I who deliver, close the womb?”
says your God.
10 Be glad for Jerusalem and rejoice over her,
all who love her.(A)
Rejoice greatly with her,
all who mourn over her—
11 so that you may nurse and be satisfied
from her comforting breast
and drink deeply and delight yourselves
from her glorious breasts.

12 For this is what the Lord says:

I will make peace flow to her like a river,(B)
and the wealth[a] of nations like a flood;(C)
you will nurse and be carried on her hip(D)
and bounced on her lap.
13 As a mother comforts her son,
so I will comfort you,(E)
and you will be comforted in Jerusalem.
14 You will see, you will rejoice,
and you[b] will flourish like grass;(F)
then the Lord’s power will be revealed to his servants,
but he will show his wrath against his enemies.

Read full chapter

Footnotes

  1. 66:12 Or glory
  2. 66:14 Lit your bones

Before she goes into labor, she gives birth!
Before her contractions begin, she delivers a boy!
Who has ever heard of such a thing?
Who has ever seen this?
Can a country[a] be brought forth in one day?
Can a nation be born in a single moment?
Yet as soon as Zion goes into labor she gives birth to sons!
Do I bring a baby to the birth opening and then not deliver it?”
asks the Lord.
“Or do I bring a baby to the point of delivery and then hold it back?”
asks your God.[b]
10 “Be happy for Jerusalem
and rejoice with her, all you who love her!
Share in her great joy,
all you who have mourned over her!
11 For[c] you will nurse from her satisfying breasts and be nourished;[d]
you will feed with joy from her milk-filled breasts.[e]

12 For this is what the Lord says:

“Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river,
the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks.[f]
You will nurse from her breast[g] and be carried at her side;
you will play on her knees.
13 As a mother consoles a child,[h]
so I will console you,
and you will be consoled over Jerusalem.”
14 When you see this, you will be happy,[i]
and you will be revived.[j]
The Lord will reveal his power to his servants
and his anger to his enemies.[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 66:8 tn Heb “land,” but here אֶרֶץ (ʾerets) stands metonymically for an organized nation (see the following line).
  2. Isaiah 66:9 sn The rhetorical questions expect the answer, “Of course not!”
  3. Isaiah 66:11 tn Or “in order that”; ASV, NRSV “that.”
  4. Isaiah 66:11 tn Heb “you will suck and be satisfied from her comforting breast.”
  5. Isaiah 66:11 tn Heb “you will slurp and refresh yourselves from her heavy breast.”sn Zion’s residents will benefit from and enjoy her great material prosperity. See v. 12.
  6. Isaiah 66:12 tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.”
  7. Isaiah 66:12 tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11).
  8. Isaiah 66:13 tn Heb “like a man whose mother comforts him.”
  9. Isaiah 66:14 tn “and you will see and your heart will be happy.”
  10. Isaiah 66:14 tn Heb “and your bones like grass will sprout.”
  11. Isaiah 66:14 tn Heb “and the hand of the Lord will be made known to his servants, and anger to his enemies.”