Add parallel Print Page Options

10 Listen to the Lord’s message,
you leaders of Sodom![a]
Pay attention to our God’s rebuke,[b]
people of Gomorrah!
11 “Of what importance to me are your many sacrifices?”[c]
says the Lord.
“I have had my fill[d] of burnt sacrifices,
of rams and the fat from steers.
The blood of bulls, lambs, and goats
I do not want.[e]
12 When you enter my presence,
do you actually think I want this—
animals trampling on my courtyards?[f]
13 Do not bring any more meaningless[g] offerings;
I consider your incense detestable![h]
You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations,
but I cannot tolerate sin-stained celebrations![i]
14 I hate your new moon festivals and assemblies;
they are a burden
that I am tired of carrying.
15 When you spread out your hands in prayer,
I look the other way;[j]
when you offer your many prayers,
I do not listen,
because your hands are covered with blood.[k]
16 [l] Wash! Cleanse yourselves!
Remove your sinful deeds[m]
from my sight.
Stop sinning.
17 Learn to do what is right.
Promote justice.
Give the oppressed reason to celebrate.[n]
Take up the cause of the orphan.
Defend the rights of the widow.[o]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 1:10 sn Building on the simile of v. 9, the prophet sarcastically addresses the leaders and people of Jerusalem as if they were leaders and residents of ancient Sodom and Gomorrah. The sarcasm is appropriate, for if the judgment is comparable to Sodom’s, that must mean that the sin which prompted the judgment is comparable as well.
  2. Isaiah 1:10 tn Heb “to the instruction of our God.” In this context, which is highly accusatory and threatening, תּוֹרָה (torah, “law, instruction”) does not refer to mere teaching, but to corrective teaching and rebuke.
  3. Isaiah 1:11 tn Heb “Why to me the multitude of your sacrifices?” The sarcastic rhetorical question suggests that their many sacrifices are of no importance to the Lord. This phrase answers the possible objection that an Israelite could raise in response to God’s indictment: “But we are offering the sacrifices you commanded!”sn In this section the Lord refutes a potential objection that his sinful people might offer in their defense. He has charged them with rebellion (vv. 2-3), but they might respond that they have brought him many sacrifices. So he points out that he requires justice in society first and foremost, not empty ritual.
  4. Isaiah 1:11 tn The verb שָׂבַע (savaʿ, “be satisfied, full”) is often used of eating and/or drinking one’s fill, to have had fully enough and want no more. See BDB 959 s.v. שָׂבַע. In some cases it means to have had more than enough of something and to want to not have any more (cf. Prov 25:17). The word picture builds on the Near Eastern viewpoint of sacrifices as food for the deity. God essentially says, “enough of that already;” what he wants is not more of that.
  5. Isaiah 1:11 sn In the chiastic structure of the verse, the verbs at the beginning and end highlight God’s displeasure, while the heaping up of references to animals, fat, and blood in the middle lines hints at why God wants no more of their sacrifices. They have, as it were, piled the food on his table and he needs no more.
  6. Isaiah 1:12 tn Heb “When you come to appear before me, who requires this from your hand, trampling of my courtyards?” The rhetorical question sarcastically makes the point that God does not require this parade of livestock. The verb “trample” probably refers to the eager worshipers and their sacrificial animals walking around in the temple area.
  7. Isaiah 1:13 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.”
  8. Isaiah 1:13 sn Notice some of the other practices that Yahweh regards as “detestable”: homosexuality (Lev 18:22-30; 20:13), idolatry (Deut 7:25; 13:15), human sacrifice (Deut 12:31), eating ritually unclean animals (Deut 14:3-8), sacrificing defective animals (Deut 17:1), engaging in occult activities (Deut 18:9-14), and practicing ritual prostitution (1 Kgs 14:23).
  9. Isaiah 1:13 tn Heb “sin and assembly” (these two nouns probably represent a hendiadys). The point is that their attempts at worship are unacceptable to God because the people’s everyday actions in the socio-economic realm prove they have no genuine devotion to God (see vv. 16-17).
  10. Isaiah 1:15 tn Heb “I close my eyes from you.”
  11. Isaiah 1:15 sn This does not just refer to the blood of sacrificial animals, but also the blood, as it were, of their innocent victims. By depriving the poor and destitute of proper legal recourse and adequate access to the economic system, the oppressors have, for all intents and purposes, “killed” their victims.
  12. Isaiah 1:16 sn Having demonstrated the people’s guilt, the Lord calls them to repentance, which will involve concrete action in the socio-economic realm, not mere emotion.
  13. Isaiah 1:16 sn This phrase refers to Israel’s covenant treachery (cf. Deut 28:10; Jer 4:4; 21:12; 23:2, 22; 25:5; 26:3; 44:22; Hos 9:15; Ps 28:4). In general, the noun מַעַלְלֵיכֶם (maʿalleykhem) can simply be a reference to deeds, whether good or bad. However, Isaiah always uses it with a negative connotation (cf. 3:8, 10).
  14. Isaiah 1:17 tn The precise meaning of this line is uncertain. The translation assumes an emendation of חָמוֹץ (khamots, “oppressor [?]”) to חָמוּץ (khamuts, “oppressed”), a passive participle from II חָמַץ (khamats, “oppress”; HALOT 329 s.v. II חמץ) and takes the verb II אָשַׁר (ʾashar) in the sense of “make happy” (the delocutive Piel, meaning “call/pronounce happy,” is metonymic here, referring to actually effecting happiness). The parallelism favors this interpretation, for the next two lines speak of positive actions on behalf of the destitute. The other option is to retain the MT pointing and translate, “set right the oppressor,” but the nuance “set right” is not clearly attested elsewhere for the verb I אשׁר. This verb does appear as a participle in Isa 3:12 and 9:16 with the meaning “to lead or guide.” If it can mean to “lead” or “rebuke/redirect” in this verse, the prophet could be contrasting this appeal for societal reformation (v. 17c) with a command to reorder their personal lives (v. 17a-b). J. A. Motyer (The Prophecy of Isaiah, 47) suggests that these three statements (v. 17a-c) provide “the contrast between the two ends of imperfect society, the oppressor and the needy, the one inflicting and the other suffering the hurt. Isaiah looks for a transformed society wherever it needs transforming.”
  15. Isaiah 1:17 tn This word refers to a woman who has lost her husband, by death or divorce. The orphan and widow are often mentioned in the OT as epitomizing the helpless and impoverished who have been left without the necessities of life due to the loss of a family provider.

God Has Had Enough

10 Hear (A)the word of the Lord,
You rulers of (B)Sodom;
Listen to the instruction of our God,
You people of Gomorrah!
11 (C)What are your many sacrifices to Me?”
Says the Lord.
“I [a]have had enough of burnt offerings of rams
And the fat of fattened cattle;
And I take no pleasure in the blood of bulls, lambs, or goats.
12 When you come (D)to appear before Me,
Who requires [b]of you this trampling of My courtyards?
13 Do not go on bringing your worthless offerings,
(E)Incense is an abomination to Me.
(F)New moon and Sabbath, the (G)proclamation of an assembly—
I cannot (H)endure wrongdoing and the festive assembly.
14 [c]I hate your new moon festivals and your (I)appointed feasts,
They have become a burden to Me;
I am (J)tired of bearing them.
15 So when you (K)spread out your hands in prayer,
(L)I will hide My eyes from you;
Yes, even though you (M)offer many prayers,
I will not be listening.
(N)Your hands are [d]covered with blood.

16 (O)Wash yourselves, (P)make yourselves clean;
(Q)Remove the evil of your deeds from My sight.
(R)Stop doing evil,
17 Learn to do good;
(S)Seek justice,
Rebuke the oppressor,
(T)Obtain justice for the orphan,
Plead for the widow’s case.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 1:11 Or am sated with
  2. Isaiah 1:12 Lit of your hand
  3. Isaiah 1:14 Lit My soul hates
  4. Isaiah 1:15 Lit full of