For they have gone up to Assyria(A)
like a wild donkey going off on its own.
Ephraim has paid for love.(B)
10 Even though they hire lovers among the nations,
I will now round them up,
and they will begin to decrease in number(C)
under the burden of the king and leaders.(D)

Read full chapter

Israel’s Hired Lovers

They have gone up to Assyria,
like a wild donkey that wanders off.
Ephraim has hired prostitutes as lovers.[a]
10 Even though they have hired lovers among the nations,[b]
I will soon gather them together for judgment.[c]
Then[d] they will begin to waste away
under the oppression of a mighty king.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 8:9 tn Or “has hired herself out to lovers”; cf. NIV “has sold herself to lovers.”
  2. Hosea 8:10 tn Or “they have hired themselves out to lovers”; cf. NASB “they hire allies among the nations.”
  3. Hosea 8:10 tn The Piel stem of קָבַץ (qavats) is often used in a positive sense, meaning “to regather” a dispersed people (HALOT 1063 s.v. קבץ 3.a; BDB 868 s.v. קָבַץ 1.α). However, in Hosea 8:10 it is used in a negative sense, meaning “to assemble (people) for judgment” (e.g., Ezek 20:34; Hos 9:6; HALOT 1063 s.v. 3.e.i). Cf. JPS “I will hold them fast” (in judgment; see the parallel in 9:6).
  4. Hosea 8:10 tn The vav consecutive + preterite וַיָּחֵלּוּ (vayyakhellu, Hiphil preterite third person common plural from חָלַל, khalal, “to begin”]) denotes temporal subordination to the preceding clause: “then…” (so NLT); cf. TEV, CEV “Soon.”
  5. Hosea 8:10 tn Heb “a king of princes” (cf. KJV, NASB); cf. TEV “the emperor of Assyria.”