Add parallel Print Page Options

16 They traveled from Bethel. There was still some distance to come to Ephrath, and Rachel travailed. She had hard labor. 17 When she was in hard labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for now you will have another son.”

18 As her soul was departing (for she died), she named him Benoni,[a] but his father named him Benjamin.[b] 19 Rachel died, and was buried on the way to Ephrath (also called Bethlehem). 20 Jacob set up a pillar on her grave. The same is the Pillar of Rachel’s grave to this day. 21 Israel traveled, and spread his tent beyond the tower of Eder.

Read full chapter

Footnotes

  1. 35:18 “Benoni” means “son of my trouble”.
  2. 35:18 “Benjamin” means “son of my right hand”.

Death of Rachel

16 Then they journeyed from Bethel. And when there was but a little distance to go to Ephrath, Rachel labored in childbirth, and she had hard labor. 17 Now it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said to her, “Do not fear; (A)you will have this son also.” 18 And so it was, as her soul was departing (for she died), that she called his name [a]Ben-Oni; but his father called him [b]Benjamin. 19 So (B)Rachel died and was buried on the way to (C)Ephrath (that is, Bethlehem). 20 And Jacob set a pillar on her grave, which is the pillar of Rachel’s grave (D)to this day.

21 Then Israel journeyed and pitched his tent beyond (E)the tower of Eder.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 35:18 Lit. Son of My Sorrow
  2. Genesis 35:18 Lit. Son of the Right Hand