The Deaths of Rachel and Isaac

16 Then they journeyed from Bethel. When they were still some distance[a] from Ephrath, Rachel went into labor, and she had hard labor. 17 And when her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Do not fear, for (A)you have another son.” 18 And as her soul was departing (for she was dying), she called his name Ben-oni;[b] (B)but his father called him Benjamin.[c] 19 So (C)Rachel died, and she was buried on the way to (D)Ephrath (that is, Bethlehem), 20 and Jacob set up a pillar over her tomb. It is (E)the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day. 21 Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 35:16 Or about two hours' distance
  2. Genesis 35:18 Ben-oni could mean son of my sorrow, or son of my strength
  3. Genesis 35:18 Benjamin means son of the right hand

The Deaths of Rachel and Isaac

16 Leaving Bethel, Jacob and his clan moved on toward Ephrath. But Rachel went into labor while they were still some distance away. Her labor pains were intense. 17 After a very hard delivery, the midwife finally exclaimed, “Don’t be afraid—you have another son!” 18 Rachel was about to die, but with her last breath she named the baby Ben-oni (which means “son of my sorrow”). The baby’s father, however, called him Benjamin (which means “son of my right hand”). 19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). 20 Jacob set up a stone monument over Rachel’s grave, and it can be seen there to this day.

21 Then Jacob[a] traveled on and camped beyond Migdal-eder.

Read full chapter

Footnotes

  1. 35:21 Hebrew Israel; also in 35:22a. The names “Jacob” and “Israel” are often interchanged throughout the Old Testament, referring sometimes to the individual patriarch and sometimes to the nation.