Ezekiel 18:1-4
New English Translation
Individual Retribution
18 The Lord’s message came to me: 2 “What do you mean by quoting this proverb concerning the land of Israel:
“‘The fathers eat sour grapes,
And the children’s teeth become numb?’[a]
3 “As surely as I live, declares the Sovereign Lord,[b] you will not quote this proverb in Israel anymore! 4 Indeed! All lives are mine—the life of the father as well as the life of the son is mine. The one[c] who sins will die.
Read full chapterFootnotes
- Ezekiel 18:2 tn This word occurs three times, in the Qal stem here and the parallel passage in Jer 31:29-30, and in the Piel stem at Eccl 10:10. In the latter passage it refers to the bluntness of an ax that has not been sharpened. Here the “bluntness” of the teeth is not due to grinding them down because of the bitter taste of sour grapes but to the fact that they have lost their “edge,” “bite,” or “sharpness” because they are numb from the sour taste. For this meaning for the word, see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:197.
- Ezekiel 18:3 tn This expression occurs often in Ezekiel (5:11; 14:16, 18, 20; 16:48; 17:16, 19; 20:3, 31, 33; 33:11, 27; 34:8; 35:6, 11).
- Ezekiel 18:4 tn Heb “life.”
Ezekiel 18:1-4
English Standard Version
The Soul Who Sins Shall Die
18 The word of the Lord came to me: 2 “What do you[a] mean (A)by repeating this proverb concerning the land of Israel, (B)‘The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge’? 3 (C)As I live, declares the Lord God, (D)this proverb shall no more be used by you in Israel. 4 Behold, all souls are mine; the soul of the father as well as the soul of the son is mine: (E)the soul who sins shall die.
Read full chapterFootnotes
- Ezekiel 18:2 The Hebrew for you is plural
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.