Add parallel Print Page Options

29 Then Moses and Aaron went and brought together all the Israelite elders.[a] 30 Aaron spoke[b] all the words that the Lord had spoken to Moses and did the signs in the sight of the people, 31 and the people believed. When they heard[c] that the Lord had attended to[d] the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 4:29 sn These are the leaders of the tribes who represented all the people. Later, after the exodus, Moses will select the most capable of them and others to be rulers in a judicial sense (Exod 18:21).
  2. Exodus 4:30 tn Heb “And Aaron spoke.”
  3. Exodus 4:31 tc The LXX (Greek OT) has “and they rejoiced,” probably reading וַיִּשְׂמְחוּ (vayyismekhu) instead of what the MT reading, וַיִּשְׂמְעוּ (vayyismeʿu, “and they heard”). To rejoice would have seemed a natural response of the people at the news, and the words sound similar in Hebrew.tn The form is the preterite with the vav consecutive, “and they heard.” It clearly is a temporal clause subordinate to the following verbs that report how they bowed and worshiped. But it is also in sequence to the preceding: they believed, and then they bowed when they heard.
  4. Exodus 4:31 tn Or “intervened for.” The word פָּקַד (paqad) has traditionally been translated “visited,” which is open to many interpretations. It means that God intervened in the life of the Israelites to bless them with the fulfillment of the promises. It says more than that he took notice of them, took pity on them, or remembered them. He had not yet fulfilled the promises, but he had begun to act by calling Moses and Aaron. The translation “attended to” attempts to capture that much.
  5. Exodus 4:31 tn The verb וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ (vayyishtakhavu) is usually rendered “worshiped.” More specifically, the verbal root חָוָה (khava) in the Hishtaphel stem means “to cause oneself to be low to the ground.” While there is nothing wrong with giving it a general translation of “worship,” it may be better in a passage like this to take it in conjunction with the other verb (“bow”) as a verbal hendiadys, using it as an adverb to that verb. The implication is certainly that they prayed, or praised, and performed some other aspect of worship, but the text may just be describing it from their posture of worship. With this response, all the fears of Moses are swept aside—they believed and they were thankful to God.

29 Then Moses and Aaron (A)went and gathered together all the elders of the people of Israel. 30 (B)Aaron spoke all the words that the Lord had spoken to Moses and did the signs in the sight of the people. 31 And the people (C)believed; and when they heard that the Lord had (D)visited the people of Israel and that he had (E)seen their affliction, (F)they bowed their heads and worshiped.

Read full chapter