Add parallel Print Page Options

I also said to you at that time, “I am no longer able to sustain you by myself. 10 The Lord your God has increased your population[a] to the point that you are now as numerous as the very stars of the sky.[b] 11 Indeed, may the Lord, the God of your ancestors, make you a thousand times more numerous than you are now, blessing you[c] just as he said he would! 12 But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife? 13 Select wise and practical[d] men, those known among your tribes, whom I may appoint as your leaders.” 14 You replied to me that what I had said to you was good. 15 So I chose[e] as your tribal leaders wise and well-known men, placing them over you as administrators of groups of thousands, hundreds, fifties, and tens, and also as other tribal officials. 16 I furthermore admonished your judges at that time that they[f] should pay attention to issues among your fellow citizens[g] and judge fairly,[h] whether between one person and a native Israelite[i] or a resident foreigner.[j] 17 They[k] must not discriminate in judgment, but hear the lowly[l] and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment belongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing.

Instructions at Kadesh Barnea

18 So I instructed you at that time regarding everything you should do.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 1:10 tn Heb “multiplied you.”
  2. Deuteronomy 1:10 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
  3. Deuteronomy 1:11 tn Heb “may he bless you.”
  4. Deuteronomy 1:13 tn The Hebrew verb נְבֹנִים (nevonim, from בִּין [bin]) is a Niphal referring to skill or intelligence (see T. Fretheim, NIDOTTE 1:652-53).
  5. Deuteronomy 1:15 tn Or “selected”; Heb “took.”
  6. Deuteronomy 1:16 tn Or “you.” A number of English versions treat the remainder of this verse and v. 17 as direct discourse rather than indirect discourse (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).
  7. Deuteronomy 1:16 tn Heb “brothers.” The term “brothers” could, in English, be understood to refer to siblings, so “fellow citizens” has been used in the translation.
  8. Deuteronomy 1:16 tn The Hebrew word צֶדֶק (tsedeq, “fairly”) carries the basic idea of conformity to a norm of expected behavior or character, one established by God himself. Fair judgment adheres strictly to that norm or standard (see D. Reimer, NIDOTTE 3:750).
  9. Deuteronomy 1:16 tn Heb “between a man and his brother.” The first use of “brother” in this verse refers broadly to fellow citizens. This second use is narrower, being in opposition to the “resident foreigner.” The גֵּר (ger) “resident foreigner” was not simply a foreigner (Hebrew נֵכָר; nekar) but was essentially a naturalized citizen and had equal protection under the law. This is one of the verses designed to ensure that equal treatment (see also Deut 10:16-19; 16:18-20; Exod 12:49; Num 15:16, 29).
  10. Deuteronomy 1:16 sn On the Hebrew ger (גֵּר) “resident foreigner,” see notes at Exod 12:19 and Deut 29:11.
  11. Deuteronomy 1:17 tn Heb “you,” and throughout the verse (cf. NASB, NRSV).
  12. Deuteronomy 1:17 tn Heb “the small,” but referring to social status, not physical stature.

At that same time, I told you: I can’t handle all of you by myself. 10 The Lord your God has multiplied your number—you are now as countless as the stars in the sky. 11 May the Lord, your ancestors’ God, continue to multiply you—a thousand times more! And may God bless you, just as he promised. 12 But how can I handle all your troubles, burdens, and disputes by myself? 13 Now, for each of your tribes, choose wise, discerning, and well-regarded individuals. I will appoint them as your leaders.

14 You answered me: “What you have proposed is a good idea.”

15 So I took leading individuals from your tribes, people who were wise and well-regarded, and I set them up as your leaders. There were commanders over thousands, hundreds, fifties, and tens, as well as officials for each of your tribes.

16 At that same time, I commanded your judges: Listen to your fellow tribe members and judge fairly, whether the dispute is between one fellow tribe member or between a tribe member and an immigrant. 17 Don’t show favoritism in a decision. Hear both sides out, whether the person is important or not. Don’t be afraid of anyone because the ruling belongs to God. Any dispute that is too difficult for you to decide, bring to me and I will take care of it.

18 So at that time, I commanded you concerning everything you were to do.

Read full chapter