Add parallel Print Page Options

17 Having passed diodeuō through · de · ho Amphipolis Amphipolis and kai · ho Apollonia Apollōnia, Paul and Silas came erchomai to eis Thessalonica Thessalonikē, where hopou there was eimi a synagogue synagōgē of the ho Jews Ioudaios. And de according kata to · ho Paul’ s Paulos custom eiōtha, · ho he went eiserchomai to pros them autos and kai for epi three treis Sabbath sabbaton days he reasoned dialegomai with them autos from apo the ho Scriptures graphē, explaining dianoigō and kai demonstrating paratithēmi that hoti it was necessary for dei the ho Messiah Christos to suffer paschō and kai to rise anistēmi from ek the dead nekros, and kai that hoti, “ This houtos one is eimi the ho Messiah Christos, this ho Jesus Iēsous whom hos I egō am proclaiming katangellō to you hymeis.” And kai some tis of ek them autos were persuaded peithō and kai cast prosklēroō their lot with · ho Paul Paulos and kai · ho Silas Silas, · ho both te a great polys number plēthos of devout sebō Greeks Hellēn and te not ou a few oligos of the ho leading prōtos women gynē. But de the ho Jews Ioudaios, moved by envy zēloō, · kai recruited proslambanō certain tis wicked ponēros men anēr of the ho marketplace agoraios and kai, forming a mob ochlopoieō, they set the ho city polis in an uproar thorybeō. · kai They attacked ephistēmi the ho house oikia of Jason Iasōn, trying zēteō to bring proagō them autos out proagō to eis the ho people dēmos. But de when they could not find heuriskō them autos, they dragged syrō Jason Iasōn and kai some tis fellow believers adelphos before epi the ho city politarchēs authorities , shouting boaō, “ These men houtos who ho have turned the ho world oikoumenē upside anastatoō down have come pareimi here enthade too kai, and Jason Iasōn has received hypodechomai them hos as guests hypodechomai; and kai all pas these houtos men are acting prassō contrary apenanti to the ho decrees dogma of Caesar Kaisar, saying legō that there is eimi another heteros king basileus, Jesus Iēsous.” And de they stirred tarassō up the ho people ochlos and kai the ho city politarchēs authorities who heard akouō these houtos things . And kai when they had taken lambanō · ho bail hikanos from para · ho Jason Iasōn and kai the ho others loipos, they let apolyō them autos go .

Read full chapter

17 Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue. Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures, explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”

Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women. But the unpersuaded Jews took along[a] some wicked men from the marketplace, and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people. When they didn’t find them, they dragged Jason and certain brothers[b] before the rulers of the city, crying, “These who have turned the world upside down have come here also, whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus!” The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things. When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.

Read full chapter

Footnotes

  1. 17:5 TR reads “And the Jews who were unpersuaded, becoming envious and taking along” instead of “But the unpersuaded Jews took along”
  2. 17:6 The word for “brothers” here and where the context allows may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”