Add parallel Print Page Options

25 About kata · de · ho midnight mesonyktion Paul Paulos and kai Silas Silas were praying proseuchomai and singing hymneō hymns to · ho God theos, and de the ho prisoners desmios were listening epakroaomai to them autos. 26 Suddenly aphnō · de there was ginomai a violent megas earthquake seismos, so hōste that the ho foundations themelion of the ho prison desmōtērion were shaken saleuō; and de immediately parachrēma all pas the ho doors thura were opened anoigō and kai everyone’ s pas · ho chains desmos were unfastened aniēmi. 27 When the ho jailer desmophylax woke up exypnos · de and kai saw the ho doors thura of the ho prison phylakē standing open anoigō, he drew spaō his ho sword machaira and was about mellō to kill anaireō himself heautou, for he thought nomizō the ho prisoners desmios had escaped ekpheugō. 28 But de Paul Paulos called phōneō out in a loud megas voice phōnē, · ho saying legō, “ Do prassō not mēdeis harm kakos yourself seautou, for gar we are eimi all hapas here enthade.” 29 Then de, calling aiteō for lights phōs, the jailer rushed eispēdaō in and kai trembling with fear entromos he fell prospiptō down before · ho Paul Paulos and kai · ho Silas Silas. 30 Then kai he brought proagō them autos outside exō and asked phēmi, “ Sirs kyrios, what tis must dei I egō do poieō to hina be saved sōzō?” 31 And de they ho said legō, “ Believe pisteuō in epi the ho Lord kyrios Jesus Iēsous, and kai you will be saved sōzō, you sy and kai · ho your sy household oikos.” 32 And kai they spoke laleō the ho word logos of the ho Lord kyrios to him autos, along syn with all pas who ho were in en · ho his autos house oikia. 33 And kai taking paralambanō them autos in en that ekeinos · ho hour hōra of the ho night nyx, he washed louō their ho wounds plēgē; then kai he was baptized baptizō at once parachrēma, he autos and kai · ho all pas his autos family. 34 And te when he had brought anagō them autos up into eis his ho house oikos, he set paratithēmi food trapeza before them; and kai he rejoiced agalliaō, having placed his faith pisteuō in ho God theos along with his entire household panoikei.

Read full chapter

The Conversion of the Philippian Jailer

25 Now about midnight, Paul and Silas were praying and[a] singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. 26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened and all the bonds[b] were unfastened. 27 And after[c] the jailer was awake and saw the doors of the prison open, he drew his[d] sword and[e] was about to kill himself, because he[f] thought the prisoners had escaped. 28 But Paul called out with a loud voice, saying, “Do no harm to yourself, for we are all here!” 29 And demanding lights, he rushed in and, beginning to tremble,[g] fell down at the feet of Paul and Silas. 30 And he brought them outside and[h] said, “Sirs, what must I do so that I can be saved?” 31 And they said, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, you and your household!” 32 And they spoke the message of the Lord to him, together with all those in his house. 33 And he took them at that very hour of the night and[i] washed their[j] wounds, and he himself was baptized at once, and all those of his household.[k] 34 And he brought them up into his[l] house and[m] set a meal before them,[n] and rejoiced greatly that he had believed in God with his whole household.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“were praying”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 16:26 Or “chains”
  3. Acts 16:27 Here “after” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal
  4. Acts 16:27 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  5. Acts 16:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“drew”) has been translated as a finite verb
  6. Acts 16:27 Here “because” is supplied as a component of the participle (“thought”) which is understood as causal
  7. Acts 16:29 Literally “became trembling”
  8. Acts 16:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“brought”) has been translated as a finite verb
  9. Acts 16:33 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  10. Acts 16:33 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  11. Acts 16:33 *The word “household” is not in the Greek text, but is supplied from the previous verse
  12. Acts 16:34 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  13. Acts 16:34 Here “and” is supplied because the previous participle (“brought … up”) has been translated as a finite verb
  14. Acts 16:34 *Here the direct object is supplied from context in the English translation