Add parallel Print Page Options

19 Have you been thinking dokeō all along palai that hoti we are defending ourselves apologeomai to you hymeis? We are speaking laleō before katenanti God theos as those in en Christ Christos; · ho and de all pas that we do, dear friends agapētos, is for hyper · ho your hymeis upbuilding oikodomē. 20 For gar I am afraid phobeomai that perhaps mē pōs when I come erchomai I may find heuriskō you hymeis not ou as hoios I would wish thelō, and that I kagō may be found heuriskō by you hymeis not ou as hoios you would wish thelō; perhaps mē pōs there will be strife eris, jealousy zēlos, flaring anger thumos, selfish ambition eritheia, backbiting katalalia, gossiping psithurismos, conceit physiōsis, disorder akatastasia. 21 I am afraid that when erchomai I egō come erchomai, my egō God theos may again palin humble tapeinoō me egō · ho before pros you hymeis, and kai that I will mourn pentheō for many polys who ho have sinned earlier proamartanō and kai have not repented metanoeō of epi the ho impurity akatharsia, · kai sexual porneia immorality , and kai debauchery aselgeia in which hos they indulged prassō.

Read full chapter

19 Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God(A) as those in Christ; and everything we do, dear friends,(B) is for your strengthening.(C) 20 For I am afraid that when I come(D) I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be.(E) I fear that there may be discord,(F) jealousy, fits of rage, selfish ambition,(G) slander,(H) gossip,(I) arrogance(J) and disorder.(K) 21 I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved(L) over many who have sinned earlier(M) and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery(N) in which they have indulged.

Read full chapter